Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Yumtime
Yumtime Çeviri İngilizce
18 parallel translation
Uma empresa média, tem contratos de distribuição com aquela padaria, a Yum Time.
I've been tracking it. Mid-size firm, has a big distribution contract with that bakery company Yumtime.
Uma empresa média, tem contratos de distribuição com aquela padaria, a YumTime.
Mid-size firm, has a big distribution contract with that bakery company, YumTime.
Os rumores dizem que o Axelrod tem 4,9 % da YumTime.
Word is, Bobby Axelrod is up to a 4.9 % stake in YumTime.
Como os membros do Conselho da YumTime...
As members of the board of YumTime...
No facto dos lucros da YumTime terem descido 8 anos seguidos. Enquanto que os prémios aos executivos subiu 300 %.
The fact that YumTime profits have declined 8 years running, while executive compensation has soared 300 %.
E disseram-me que vocês são os membros sensatos. E que veem como o futuro da YumTime pode ser difícil.
And I've been made to understand that you're the reasonable board members who see how tenuous the future of YumTime is.
A família Bailey é a YumTime.
The Bailey family is YumTime.
A YumTime é a família Bailey.
YumTime is the Bailey family.
E quando terminava a ronda, comia bolachas da YumTime.
And when I finished my route, I'd pick up a YumTime Scrumpet.
A YumTime desiludiu-me.
YumTime let me down.
Se não apostares em mim ou em alguém como eu, a YumTime vai pelo mesmo caminho da Ebinger.
If you don't throw in with me or someone like me, YumTime goes the same way as Ebinger's.
Voltem à receita original e restaurem a marca YumTime à sua glória anterior.
Return to the original recipes and restore the YumTime brand to its former glory. And restore the YumTime brand to its former glory.
Eu proponho, com efeito imediato, que Hutch Bailey III seja removido de CEO da YumTime.
I move that effective immediately, Hutchinson Bailey III be removed from his duties as Chief Executive Officer of the YumTime corporation.
A YumTime e o Axelrod.
YumTime and Bobby fucking Axelrod.
Compraste as ações e estás no Conselho da YumTime.
You set the position then jump onto the board of YumTime.
E não tenho nada a ver com o quotidiano da YumTime. Nem com os contratos.
And I don't have anything to do with the day-to-day at YumTime or their contracts with vendors.
E num golpe fatal para a Cross-Co, o seu maior e mais antigo cliente, a YumTime, anunciou que vai largar a empresa de transportes.
And in a near-term crippling blow for Cross-Co., its biggest and longest-running client,
Alegando falhas nos condutores e até negligência.
YumTime Bakeries, has announced it is dropping the trucking company, citing rampant driver violations, even negligence as the cause.