English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Zayday

Zayday Çeviri İngilizce

102 parallel translation
Sou a Zayday.
I'm Zayday.
Zayday, fala a Denise Hemphill
Zayday, it's Denise Hemphill
Isso mesmo, Zayday Williams, estou atrás de ti, e tu és o que nós detectives chamamos uma pessoa de interesse extremo para assassinato.
That's right, Zayday Williams, I'm onto you, and you are what us detectives call a person of extreme murderous interest.
Sabes, Zayday Williams, tens uma serra eléctrica debaixo da cama.
See, you, Zayday Williams, have a chainsaw under your bed.
Por isso posso dizer que quando forem ali para fora e recolherem as impressões digitais daquela serra eléctrica, irão descobrir que o assassino é aquela tal Zayday.
So I can tell you that when you go out there and you get those fingerprints off the chain saw, you gonna find out your killer is that Zayday girl.
Zayday?
Zayday?
Sou responsável pelas piores candidatas na história da Kappa, e agora... a Zayday irá vencer porque vivemos na era do Obama?
I am responsible for the worst pledge class in Kappa history, and now Zayday's gonna win because we live in the age of Obama?
Olha, a Zayday vai estar numa casa assombrada por caridade, por isso... nós temos que... dar outra festa, como... tipo...
Look, Zayday's throwing a haunted house for charity, so... we'll just have to throw another party, like like, um...
Um remendo de abóbora assombrada criada expressamente para angariar dinheiro para doenças muito piores que a anemia falciforme da casa assombrada da Zayday.
A haunted pumpkin patch created expressly to raise money for some disease more heinous than Zayday's sickle cell anemia haunted house.
Zayday irá vencer a presidência da Casa Kappa.
Zayday's gonna win for Kappa House President.
E quando a Zayday cair por acaso numa escada ou afogar-se num lago, então irás comer de novo a cadela máxima da Kappa, e esta cadela dá conta do recado.
And when Zayday just happens to fall down a flight of steps or drown in a retention pond, then you will once again be porking Kappa's top bitch, and this bitch puts out.
Zayday, posso falar contigo por um segundo... Em privado?
Uh, Zayday, can I talk to you for a second... in private?
Estou de olho em ti, Zayday Williams.
I'm onto you, Zayday Williams.
Bom trabalho de detective, Zayday Williams.
That's good sleuthing', Zayday Williams.
Feliz Halloween, Zayday.
Happy Halloween, Zayday.
Eu tenho quase a certeza que o Diabo Vermelho irá matar alguém na casa assombrada da Zayday.
I have it on good authority that the Red Devil is gonna kill someone in Zayday's haunted house.
Preciso que vocês esmaguem a vontade da jovem Zayday.
I needed you guys to totally crush the will of young Zayday.
Alguém raptou a Zayday.
Someone's kidnapped Zayday.
Precisamos organizar um grupo de busca para a Zayday.
We need to form a search party for Zayday?
A Zayday deveria ter considerado o facto de que ela iria ser raptada antes de me traír.
Zayday should have considered the fact that she was gonna get kidnapped before betraying me.
Porque não está ninguém a fazer nada sobre o rapto da Zayday?
Why isn't anyone doing anything about Zayday's abduction?
Então a Zayday está a concorrer à presidência.
So Zayday is running for president.
Vocês, a Chanel e a Chanel # 3 vão todas votar na Chanel, que significa que a Zayday iria precisar da Sam, de mim e da Grace para votar nela e então teriamos um empate e a Chanel permaneceria a presidente.
You guys, Chanel and Chanel # 3 will all vote for Chanel, which means Zayday would need Sam and me and Grace to all vote for her, and then it'd be a tie and Chanel remains president.
Mas se a Chanel # 5 e tu e eu dermos os votos à Zayday...
But if Chanel # 5 and you and I throw the votes to Zayday...
Tipo, porque te tornaria a Zayday vice presidente?
Like, why would Zayday just make you vice president?
E o primeiro assunto deve ser achar a nossa irmã raptada Zayday.
And the first matter of business should be to find our kidnapped sister Zayday.
Malta, a Zayday está ali fora.
Guys, Zayday is out there.
Olha, sou toda pela Zayday não ser torturada ou morta ou algo assim, mas não achas que uma miúda que quer ser presidente desta casa deveria ser capaz de provar suas habilidades ao escapar do covil de um psicopata?
Look, I'm all for Zayday not being tortured or killed or whatever, but don't you think a girl who wants to be president of this house should be able to prove her abilities by escaping from the lair of a psychopath?
O que acham que irá acontecer se ela nos apanhar todas lá fora a verificar cada armário e recanto para achar a Zayday?
What do you think is going to happen if she catches us all out checking every closet and killer's lair to find Zayday?
Se ligares à Zayday, ela liga-te volta enquanto deixas uma mensagem.
If you call Zayday, she's gonna call you back while you're leaving a message.
Queria passar por cá e avisar-te que a Zayday continua desaparecida.
I just wanted to come by and let you know that Zayday is still missing.
Precisamos da sua ajuda com a Zayday.
We need your help with Zayday.
Zayday Williams não está morta.
Zayday Williams ain't dead.
A Zayday é a assassina!
Zayday is the killer!
A Denise Hemphill vai encontrar a Zayday Williams.
Denise Hemphill is gonna find Zayday Williams.
E depois irei mandá-la para a prisão por assassinato em primeiro grau.
And then I'm gonna throw her in the slammer for murder in the first. If she thinks Zayday's the killer, which is absolutely insane... Hold on.
Foi aqui que viram a Zayday pela última vez.
This is where Zayday was last seen.
Acontece que eu sei que aquela casa em Shady Lane, onde a Zayday foi vista pela última vez, tem terra vermelha tanto nos jardins da frente como no da traseira e pouca drenagem.
Now, I happen to know that the house on Shady Lane, where Zayday was last seen, had a red clay substrate in both the front and back yard and poor drainage.
Se a Zayday foi raptada no exterior da casa e deu algum tipo de luta, haverá barro vermelho por todo o carro de fuga.
Look, if Zayday was kidnapped outside the house and put up any kind of struggle, there would be wet clay all over the getaway car.
A avó da Zayday.
Zayday's grandmother.
A semana passada a Zayday ligou-lhe do meu telefone porque o dela estava sem bateria.
Last week Zayday called her from my phone because her phone died.
Tenho todos os equipamentos de espionagem necessários para apanhar a assassina Zayday Williams.
I got all manner of spy gear needed to catch that murdering Zayday Williams.
Meu Deus, Zayday!
Oh, my God, Zayday!
Zayday!
Zayday!
A Zayday não está aqui em baixo.
Zayday isn't down there.
Nem a Zayday Williams.
Neither is Zayday Williams.
A Grace e a Zayday não tem que estar aqui para votarmos?
Don't Grace and Zayday need to be here for us to vote?
Deitam um berlinde branco na caixa para mim ou um preto para a Zayday.
You drop a white marble in the box for me and a black one for Zayday.
Meu Deus, Zayday, estou tão feliz por estares bem.
My God, Zayday, I am so glad you're okay.
Temos que achar a Zayday.
We need to find Zayday.
Se ela acha que a Zayday é a assassina, o que não faz nenhum sentido... Esperem. Motoserra debaixo da cama.
Chain saw under the bed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]