Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Zigzag
Zigzag Çeviri İngilizce
98 parallel translation
- voce vai em zigzag.
Yeah. He's riding zigzag.
Näo acçöes e obrigaçöes, cujo valor oscila.
Not stocks and bonds that zigzag up and down.
Mesmo num padrão em zigue zague.
Even a zigzag pattern.
É melhor dar início ao plano evasivo em ziguezague, Capitão.
Commence evasive zigzag pattern, Commander.
- Retomar o ziguezague. - Sim, senhor.
- Have all ships resume zigzag.
Passeava com Zig-Zag, com seu uniforme fascista, e com a senhora Ines, que sabia de cor todos os discursos de Mussolini.
He often went around with Zigzag in his fascist uniform, and Madame Inès, who knew all Mussolini's speeches.
Lembrem-se de correr em ziguezague.
Remember to zigzag.
E aqui está uma canção nova com o título "Zigzag".
Yeah, that was nice, and really, really smoking. Here's a new tune called, Zigzag.
Me emocionei tanto... que saltei pelos bancos... enquanto passeávamos pelo parque.
And I became so excited that I zigzag-jumped the benches as we walked out of the park.
Zigzag, KITT!
Zigzag, KITT!
Zigzag!
Zigzag!
Mas de repente, correu em zigue - - zague e as pedras voaram.
But then, suddenly... he ran in a zigzag and stones flew.
- "Zigzag".
- Zigzags.
Ele anda para frente e para trás num grande zig-zag
He walks back and forth in a big zigzag
Balança, zig-zag
Wig-wag, zigzag
Esse homem misterioso da cicatriz ou lá o que é...
This mystery man with the scar, the zigzag, whatever?
Mas as galinhas correm em ziguezague!
But hens run in a zigzag!
Vai em zigzag!
Go evasive! Go evasive!
Algumas espécies tentar ser mais rápidas que os seus caçadores, enquanto outras fazem um caminho irregular, em ziguezague, na esperança que essas mudanças de direcção cansem o predador, fazendo com que ele desista da perseguição.
Some species will try to outrun their captors while others take an erratic zigzag course in the hopes that direction shifts will tire the predator causing her to give up the chase.
Talvez possas correr em ziguezague até lá.
Maybe you could run a zigzag pattern while you do it.
- Em ziguezague?
- Zigzag?
- Ela cortava as laranjas de modo a poder colocá-las ao longo do pato.
How she used to cut the orange slices so she could twist them and zigzag them all the way across the duck's back.
Vamos ziguezaguear.
Let's zigzag.
Este é o "Zigzag".
That's Zigzag.
O nome dele não é Ricky, é "Zigzag".
His name's not Ricky. It's Zigzag, all right?
E o "Zero" atacou o "Zigzag".
Basically? Uh, uh, Ziggy was beating up the Caveman, right?
Tive que tirá-lo de cima dele.
And then Zero started choking Zigzag.
Usei a rotação, a cobra, puxei a bola, dei-lhe efeito, girei a bola, imobilizei a bola e nada disso funcionou.
I used the shot from the side Zigzag, the mirror. Turn the ball, block ball and none of it worked.
Então, sugiro que tentes correr aos zigzags.
Well, then I suggest you try running in a zigzag pattern.
Consegui fugir correndo em zig-zag.
I had to zigzag to get away from him.
Foi então que soubemos que quando as pessoas entram num estado alterado, a primeira coisa que vêem são linhas em ziguezague, linhas em ziguezague brilhantes como acontece numa forte dor de cabeça, por exemplo.
It was then that we learnt that when people go into an altered state, the first thing they see is zigzag lines - bright, flashing zigzag lines, as in a migraine headache, for example.
Da maneira ziguezague, lembras-te?
The zigzag manner... remember?
Vê um insecto... ziguezague.
You see a bug. Zigzag.
Lutam para sair, num caótico ziguezague, a que os cientistas chamam a caminhada aleatória.
It struggles outward in a chaotic zigzag pattern that scientists called the random walk.
Quero que corras o mais rápido possível em ziguezague, sim?
I need you to run as fast as you can in a zigzag like this, OK?
Depois há esta linha amarela em zig-zag que dá autoridade ao Ryan para disciplinar o Stanley.
There's this yellow zigzag that does give Ryan the authority to discipline Stanley.
correr em ziguezague até conseguir subir a uma árvore.
Run zigzag until you can climb a tree.
A menos que... ouças um barulho metálico distinto. Corres em zig-zag e rebolas.
Unless you hear a distinct metallic click, then zigzag and roll.
Ou aos zig-zags para deixá-los confusos?
Or zigzag around and make'em confused?
* Zig Zag sobre o chão Um pouco na diagonal
# Zigzag across the floor shuffle in diagonal
* Um passo 18-0 torçam
# One-footed 180 twist and then a zigzag, step, slide
* Um passo 18-0 torçam e depois Um zig zag pisem escorregem
# One-footed 180 twist and then a zigzag, step, slide
* E depois o passo do zig zag Vão para a esquerda e batam três vezes
# And then a zigzag step, slide lean it left, clap three times
Encontrei um H duplo em zigzag.
I can find an H-waffle double zigzag waffle ;
Encontrei um H duplo em zigzag duplo, mas não um zigzag em duplo H zigzag.
I can find a double zigzag H-waffle double zigzag, but not a zigzag double H-waffle zigzag.
Estás a ver os... zigzag em duplo H zigzag naqueles pneus?
Yeah, you see the, uh... the zigzag double H waffle zigzag tread on those tires?
"Zigzag".
Sunflower seeds.
Bem pensado.
- Good thinking, Zigzag.
Foi isso que aconteceu "Zigzag"?
Out in the sun all day, the blood starts to boil.
Como disse o "Rayos-X".
Is that what happened, Zigzag?
O dono do Clube Zigzag.
He owns the Zigzag Sports Club.