English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Àgua

Àgua Çeviri İngilizce

281 parallel translation
Deixo-lhe três lotes face à àgua ou três lotes com a àgua na face.
I can let you have three lots watering the front, or three lots fronting the water.
Descobriu a àgua.
He discovered a body of water.
Conhecem todos o nome que deu à àgua : àgua DeSource.
You've all heard of the water they named after him : DeSota Water.
Estàs sempre com a carinha na àgua.
You've always got your face in the water.
Tenho de pôr um freio a isto, quando não, o negócio vai-me por àgua abaixo.
I have to put a stop to this or, before I know it, I have no business.
- Aquilo vai-se tudo por àgua abaixo.
- Everything's going to waste.
Aquilo se tu não vais, é como o sabão em àgua corrente, derrete-se.
If you don't go, it's like soap under running water, it'll melt away.
A mim jà me disseram que hà uma "mànica" onde se deita a àgua, sabão e clarete.
I've been told that there is a machine where you put water and soap.
A não ser que lhe chegue nos últimos dias uma sede de àgua.
Unless he starts drinking water in his final days.
Vim apenas buscar àgua...
I'm just getting some water...
Àgua a correr
Water running
- Gosto de chá e de àgua de lavar pratos.
- I like tea and water to wash dishes.
- Se bombeasse-mos àgua...
If you start pumping water... Don't argue with me.
Cortem a àgua.
Turn off the water.
"O coração de uma baleia é maior que a bomba de àgua da ponte de Londres".
"The heart of the whale is larger " than the pipe of the waterworks at London Bridge.
"A àgua nesses canos não é tão densa nem tão rápida, quanto o sangue bombeado do coração da baleia".
"The water in that pipe is not so thick or fast " as the blood pumping from the heart of the whale. "
Àgua quente...
Hot water...
- Àgua salgada e uísque.
- Salt water and whiskey.
Mas a àgua tornava-o transparente.
But the water made it transparent.
Eu disse que näo queria nadar mas ele agarrou-me no braço e arrastou-me para a àgua até ao pescoço e quando saí parecia que estava nua.
I told him I didn't want to swim in it but he just grabbed my hand and dragged me into the water all the way in and I came out looking naked.
Um homem anda por um deserto toda a sua vida procurando àgua.
A man walks around in a desert... All his life looking for water.
E nesse caso é mandada reduzir a ração de àgua.
It's almost impossible to survive in the mine for more than a month.
Honesto e verdadeiro, É como esgotar um velho barco a meter àgua...
Honest and true, It's like bailing out an old leaky boat
Moças bonitas não parecem bonitas na àgua mas você parece ainda mais bonita.
Beautiful girls are not looking beautiful in the water but you look even more beautiful.
- Näo temos comida nem àgua.
- We can't spare the food and water.
Achas que consegues estoirar o depósito da àgua?
Before you blow a gasket, think you can blow the water tower?
Enquanto houver estrelas no céu, enquanto houver àgua no poço, prometo nunca mais lançar um feitiço ao Durwood.
As long as the stars remain in the sky as long as the water remains in the well I promise I will never again zap on Durwood another spell.
Quer a sua seiva com gelo ou àgua tônica?
Would you like your sap on the rocks, or with soda?
Comece a ferver a àgua.
Start boiling the water.
Pare de ferver a àgua.
Stop boiling the water.
Encontràmos areia, pedra e àgua.
We struck sand and rock and water.
Joe, um uísque com àgua para Mr. Arnstein.
Joe, a Scotch and water for Mr. Arnstein.
Näo usa àgua.
No water, sir.
Arrefecido a ar, sem àgua.
No water, sir.
Hà falta de àgua no mundo?
Is the world suffering a water shortage?
Como o Volkswagen funciona sem àgua sobreviverà quando outros morreräo.
Since the Volkswagen gets along without water she'll survive when other creatures die off.
E a àgua do fosso entrará para a adega.
Let the water from the moat into the cellar.
A preparar barris de àgua quente para despejar sobre os Hunos!
Preparing vats of boiling oil to pour down on the Huns.
Sabe, uma massagem facial, um pouco de àgua de colónia.
Face massage. A little perfume water.
Àgua.
Water.
Aposto que eles andam a roubar àgua a pessoas honestas à noite.
I'll bet you those people are out stealing honest folks'water at night.
Eu cozo-os. - E onde é que vai buscar a àgua?
- Where'd you get water?
Vocês estão a fazer uma tempestade em copo de àgua.
You're making mountains out of molehills. Mountains indeed!
- Àgua perfumada para se banhar.
- Scented water to bathe in.
Explodiu quando ela puxou a àgua.
It blew up as she flushed.
É mais fino que a àgua.
And now wipe it off.
Temos um heIicòptero na ilha para vos levar à nave quando esta esteja na àgua.
We have a chopper waiting on the island to take you to the spacecraft when it splashes down.
- Àgua.
- Right.
- Àgua... - Tragam água!
- Water...
Enquanto não adornar o seu cabelo com o meu sangue, não beberei uma única gota de àgua.
I won't touch a grain of food! - I too take an oath.
Eu também vou beber alguma àgua.
My oath and your promise..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]