English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Â

 Çeviri İngilizce

1,450 parallel translation
â-me a câmara.
Give me the camera.
Laura, vai â outra porta!
Laura, get to the other door!
- Está alguém â porta. - Não vás.
- I think someone's at the door.
voltamos â discoteca para lhe fazer uma espera.
we'll go back to the club..... stake it out.
â-me essas meias.
Give me those socks.
Bateste â porta?
id you knock on the door?
N-Â-O, é assim.
- O, that's how.
O Pete Hastings empurrou-nos, encostou-se â porta... e tu começaste a chorar.
It was the biggest moment ever in Hofstra history, and I have it.
- e marcou as restantes uma â frente. - Pois foi.
And booing.
O meu era â Dorothy Hamill.
You're telling us you're the guy?
- Foi bom, ontem â noite?
- So? - Wow.
Não sei. Queres... Queres ir dançar a algum lado no sábado â noite?
Mr. Barone, that was really impressive the way you, uh... caught that ball.
É, parece que é hora do motor hiper-hidráulico.
â ™ ş he's a demon on wheels â ™ ş yep, definitely looks like it's hyper-hydraulic mulch-mode time.
Séculos mais tarde construiu-se aqui o hospital e os artesãos cederam lugar a médicos e cientistas, aos melhores cérebros do país e â mais perfeita tecnologia.
Then the hospital was built here. The bleachers gave way to doctors, researchers, the best brains in the nation and the most perfect technology.
Quando o peixe morreu, fui â loja do Al para ver se tinham outro.
Ray's as cool as any guy with a stick-on tattoo and nose plugs.
¿ Parla usted inglês?
 ¿ Parla usted inglà ¨ s?
 essa taxa, seu feixe antigravitacional fechará a fissura em aproximadamente 29 minutos.
At this rate, their anti-graviton beam will seal the distortion in approximately 29 minutes.
Eles contaram â Sidney.
- I mean, they even told Sidney how they did it.
Vamos â delegacia contar a Kincaid e Sidney o que descobrimos.
We're gonna go back to the precinct and we're gonna tell Kincaid and Sidney... what we found out.
"Todos os dias inspeccionamos o rabo das nossas galinhas!"
â ™ ª a day never passes â ™ ª â ™ ª we don't check out chickens'asses â ™ ª
L2N03 Estou apaixonado pelo meu carro L2N03 Estou apaixonado pelo meu carro L2N03 Algumas pessoas podem fazer troça
â ™ ª I'm in love with my car â ™ ª â ™ ª some people may laugh â ™ ª â ™ ª but it's all right â ™ ª
L2N03 Cair de amores por um automóvel
â ™ ª it's not unusual â ™ ª â ™ ª to fall in love with your vehicle - â ™ ª
Dois seres à deriva Desejando ver o mundo Há tanto no mundo para ver
â ™ ª moon river â ™ ª â ™ ª off to see the world â ™ ª â ™ ª there's such a lot of world â ™ ª â ™ ª to see â ™ ª
Andamos ambos em busca Do final do arco-íris
â ™ ª we're after â ™ ª â ™ ª the same â ™ ª â ™ ª rainbow's end â ™ ª
Onde é que pensas que vais?
Hey, where do you think you're going? â ™ ª we do what we want to - â ™ ª
- Se tiveres fome.
I mean, if you're hungry. â ™ ª moon river â ™ ª
O Tarbender dir-te-â o que fazer.
Tarbender will tellyou what to do.
Por quê? Vai dar férias â sua mulher?
Have you sent your wife on holiday?
No final do corredor, â esquerda.
Down that aisle on the left.
O que você acha se eu te convidar para jantar hoje â noite?
I'd like to invite you to dinner tonight.
Não tenho planos para hoje â noite.
I haven't got any plans for tonight.
Ontem chamaram â porta, e eram dois mórmons. Só porque Antonio estava em casa, senão... - Senão o quê?
A couple of Mormons came round last night and if Antonio hadn't been in...
Vá amanhã â Ponte da Torrassa para conhecer seu "Advogado 25".
Go to Torrassa Bridge tomorrow and meet your "Lawyer 25".
Então, mãos â obra, porque uma coisa ê fazer os cálculos... e outra ê fazer as coisas.
But it's one thing to count your chickens... and another to get them to hatch.
Desculpe pelo que houve hoje â tarde.
- Sorry about this afternoon.
- Não iremos â Maiorca. - Então, â lbiza?
- We're not going to Majorca.
Estes atravessam o mar Oceano na sua maior largura, e passam da mesma África â Ámérica para viver e morrer cativos.
They have crossed the ocean in all its vastness. They pass from Africa to America to live and die in captivity.
Testemunhas são os anjos do Céu, cujo auxílio invoquei naquela hora, e não o de todos, senão daqueles somente que têm â sua conta as almas da gentilidade do Maranhão.
The witnesses of this are heaven's angels which I called on for help at that hour. Not all of them, but those who watch over the souls of Maranhao's pagans.
Se servi, se pelejei, se trabalhei, se venci, fiz o que devia ao rei, â pátria, e a mim mesmo, e que se desempenhou de tamanhas dívidas, não há-de esperar outra paga.
If I serve, if I fight, if I work, if I win, then I am doing what I must for my King, my country and myself. He who settles these debts need not seek other wages.
Tire-me Deus em paz e a salvo de um sermão italiano, que hei-de fazer a semana que vem â rainha da Suécia, cujo extraordinário e sublime génio se satisfaz mal, ainda do que não é ordinário.
May God grant me guidance for the sermon in Italian which I must make next week for the Queen of Sweden. Her extraordinary and sublime mind is not easily satisfied, even by that which is extraordinary.
"Nela espero muito melhor e mais brevemente," "satisfazer â expedição dos meus escritos,"
There, I hope to better and more quickly fulfill the dispatch of my writings
 ¶ Why don't you lay it on down  ¶ O Ron e eu, vamos fugir depois de amanhã.
Ron and me, we're taking off the day after tomorrow.
Há raparigas que vêem filmes de Jane Austen todas as sextas â noite.
And you're right. Some girls watch Jane Austen movies every Friday.
- Vai â merda!
- Screw you, man!
Lembram-se daquela vez em que fomos â casa de banho das miúdas? Empurraram-nos.
And then he went, "Whee-whee-whee," all the way home.
Ei!
â ™ ş here he comes â ™ ş here comes speed racer â ™ ş â ™ ş he's a demon on wheels â ™ ş â ™ ş he's a demon... yo! yo!
Ei, olha para isto.
â ™ ş and he's coming... hey, check this out.
Vou só pôr-me â vontade.
Watch your step, Frank.
- Nas ilhas Fiji, há um mergulhador que anda pelos recifes de coral â procura do peixe especial do Frank Barone.
- Lucky dog. - Yeah. What's going on?
Porque trouxeste isso â baila?
I don't care what you guys think, okay? I know what I am.
Tradução e legendagem : Tânia Ganho / CRISTBET, Lda
â ™ ª welcome â ™ ª

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]