English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Émilia

Émilia Çeviri İngilizce

355 parallel translation
Limpe-o. Emilia, o ferro.
Amelia, the iron.
Emília, não me fales.
Do not talk to me, emilia.
Esses homens! Esses homens! Em sã consciência, Emília... diz-me se acreditas que haja esposas capazes de enganar... os seus maridos por modos tão grosseiros?
O, these men, these men dost thou in conscience think, tell me emilia, that there be women do abuse their husbands in such gross kind?
Saio em Reggio Emilia.
I'm getting off at Reggio Emilia.
Peppone saiu em Reggio Emilia... Don Camillo acordou-o muito cedo... não via a hora de se ver livre do seu companheiro de viagem.
[Peppone got off at Reggio Emilia... ] [... having been woken rather too early by Don Camillo... ] [... who was happy to be rid of his traveling companion.]
Eu julgava que tinha ficado em Reggio Emilia!
And he was supposed to have got off at Reggio Emilia!
Em Reggio Emillia, durante os confrontos com os manifestantes...
In Reggio Emilia, during violent clashes with demonstrators...
É de Emilia.
He's from Emilia.
- Tenho parentes em Emilia.
- I have relations there.
Emilia Sibilio.
Emilia Sibilio.
Diga ao menos o que quer comer. Fale. Emilia, vamos.
At least tell us what you want to eat
Agradecemos aos cidadãos de Emilia que, com a sua experiência, o seu entusiasmo, os seus cantos e a sua cultura deram um contributo ímpar para a realização deste filme.
We would like to thank the citizens of Emilia for their participation in this film. They have made an invaluable contribution to the picture by sharing with us their experiences and rich cultural heritage.
Emilia, vai-te vestir!
Emilia, will you get dressed?
Emilia, Janina e Ethan.
This is Emilia, Janina and Ethan.
Emilia, vem cá.
Emilia, come over here.
Emilia, de nada adianta ser tímida.
Emilia, it's pointless to be shy.
Foi muito inteligente, Emilia.
That's very smart of you, Emilia.
- Preferirias que a Emilia não fosse?
- Would you rather Emilia didn't go?
A sua coreografia ficou muito boa em Emilia.
Your choreography looked very good on Emilia.
Emilia.
Emilia.
- Emilia?
- Emilia?
- Quer chá, querida? Emilia?
- Would you like some tea, darling?
- Sim, por favor.
Emilia? - Please.
É um bom papel para Emilia.
It's a good part for Emilia.
Agora a Carolyn, e depois você, Emilia, se treinar pontas todo o dia.
Now to Carolyn, and very soon to you, Emilia, if you work sur les pointes every day.
Estes são os meus filhos, Emilia e Ethan.
- Meet my children. This is Emilia and Ethan. - Hi.
- Deedee, é uma honra para Emilia.
- Deedee, it's honor to Emilia.
Emilia, a que horas vais almoçar hoje?
Emilia, what time are you having your lunch today?
Emilia, toda essa emoção é óptima... para a cena da louca em Giselle, não para o meu balé.
Emilia... all that emotion is terrific... for the mad scene in Giselle, not for my ballet.
Ela está bem.
- Emilia... - She's OK.
Não pára de me surpreender.
Emilia, you continually surprise me.
Eu só queria saber se Emilia será convidada para a festa.
I was just wondering if Emilia was going to be invited to the party.
- Volta aqui, Emilia.
Come here, Emilia.
Vamos, Emilia.
Come on, Emilia.
Emilia, eu amo-te.
Emilia, I love you.
É só a sua grande oportunidade, a grande oportunidade de Emilia.
It's only your biggest opportunity... Emilia's biggest opportunity...
Deu um lindo vestido à Emilia também.
Terrific dress you gave Emilia, too.
- À Emilia, querida.
- To Emilia, dearie.
Lembra-se dos contos de fadas que líamos para a Emilia?
Do you remember the fairy tales we used to take turns reading to Emilia?
Quando disse que eu não deveria ter comprado o vestido para Emilia.
When you said I shouldn't have bought that dress for Emilia.
Vejo Emilia como uma amiga.
I think of Emilia as a friend.
De qualquer maneira, duvido que Emilia se transforme em você.
And anyway, I doubt if Emilia could become you.
Mas há uma coisa, querida amiga, que você é e que a pobre Emilia não.
There's one thing, dearest friend, that you are, that Emilia, poor darling, is not.
Depois Adelaide, e agora, Emilia.
Then Adelaide, and now Emilia.
Como?
- How Emilia? - "How Emilia."
Usa Emilia para que todos possam dizer "Emma não é maravilhosa?"
You were using Emilia so that everybody in the room would say, "Isn't Emma wonderful?"
- Sou melhor para Emilia que você.
- I'm better for Emilia then you are.
Que fiquei grávida da primeira vez, de Emilia, porque eu queria provar a todos que não eras gay.
She said I got pregnant that first time with Emilia... because I wanted to prove to everybody... that you weren't gay.
Emilia, foi incrível.
Emilia, it was marvelous.
- Vamos comer.
- Emilia is waiting.
AS MEMÓRIAS DE SHERLOCK HOLMES A AVENTURA DO CÍRCULO VERMELHO Emília...
Emilia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]