Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Être
Être Çeviri İngilizce
40 parallel translation
É a vossa raison d'être, não?
That's your whole raison d'etre, ain't it?
Ainda assim, é a minha raison d'être.
Even so, she is my raison d'être.
Ainda assim, é a minha raison d'être.
And yet, it is my raison d'être.
É tipo a nossa "raison d'être", sabes?
It's sort of our raison d'être, you know?
Peut-être, mon ami.
Peut-être, mon ami.
Hoje você é a raison d'être da família Springsteen.
Today you are the Springsteen family's raison d'être.
- Não, era a minha raison d'être.
- No, that was my raison d'etre.
Esta é a minha raison d'être.
This is my raison d'etre.
Peut-être.
Peut-être.
Para com a tua raison d'être.
To your raison d'etre.
Confiem em mim, e na minha raison d'être.
Trust in me, and my raison d'etre.
Se sou uma miúda inteligente de segunda, arranjarei outra raison d'être.
If I'm second-rate as the smart kid, I'll find a new raison d'etre.
Non seulement elle peut être une femme,
Non seulement elle peut être une femme,
- Mais surtout, peut-être,
- Mais surtout, peut-être,
Talvez seja : commotionné.
Il est commotionné, peut-être.
Foi a minha raison d'être, querida.
That's my raison d'etre, baby.
Ler os seis romances é a raison d'être do clube de leitura e é só por isso que estou aqui.
Doing all six novels is the raison d'être of the book club and it is the only reason I'm here.
- Mais precisamente, é um molar retirado do maxilar superior de São João.
D'être precis, it is a molar taken from the upper jaw of St. John.
Mas se for verdade que Eva Kane é a criminosa, então, potencialmente, ela pode matar novamente.
- No, but if it is true that Eva Kane is a killer, then peut-être she may kill again.
Mas ela tem seus esqueletos no armário...
Peut-être she has the skeletons in the armoire.
Chère madame, sabe de algum homicídio recente que tenha ocorrido neste prédio?
Chère madame, do you know of any murder that has taken place recently? In this building, peut-être?
- Neste semestre? - "Peut-être." ( talvez )
This term?
Retirar o Joe Chill como assassino dos pais do Batman privou-o efectivamente da sua razão de ser.
Removing Joe Chill as the killer of Batman's parents effectively deprived him of his raison d'être.
É para isto que existo :
That's my raison d'être :
Essa é a minha raison d'être, certo?
That's my raison d'etre, ain't it?
Crimes de arte são a tua raison d'etre para estar no FBI.
Art crimes are your FBI raison d'être.
A confusão criada por ti, embora um pouca extrema... foi muito eficiente.
Your distraction, though "peut-être" extreme, was "très" effective.
- Mas, claro, monsieur. Essa é a sua raison d'être.
But, of course, monsieur, that is your raison d'etre.
Peut-être.
Peut-etre.
Talvez só queira que pensemos que está morto.
Toby est mort? Peut - être qu'il veut seulement qu'on pense qu'il est mort.
É a minha razão de viver.
It's my raison d'être.
Estive a pensar no quanto seria terrível se a minha própria razão de existir, causar o caos e a dor na Terra... me fosse tirada.
I've been thinking just how wretched it would be if my own raison d'être... wreaking havoc and pain on earth were taken from me.
Estive a pensar no quão miserável eu seria se a minha razão de existir fosse tirada de mim.
I've been thinking just how wretched it would be if my own raison d'être were taken from me.
Oui, peut-etre... e uma fita de seda para amarrá-lo...
Oui, peut-être. Ooh, and with a silk ribbon to tie it up?
Qual a razão de ser deste Regressado?
What is this revenant's raison d'être?
Predizer a História é a razão de existir esta equipa, no entanto trocaste o amuleto com os nossos inimigos, uma escolha que irá sem dúvida ter repercussões incontáveis na História.
Predicting history is our team's raison d'être, yet you traded the amulet to our enemies, a choice which will no doubt have countless repercussions on history.
A geração mais velha de trogloditas não vêem por que razão devem sair das suas cavernas.
( MICHAEL ) Peut-être, um..... si vous... si tu as...
Peut-être.
- "Grist to my mill"?
- Peut-être.
Peutetre.
Pode ser francês?
Peut-être français?