Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Êxito
Êxito Çeviri İngilizce
2,685 parallel translation
Existem muito homens vulneráveis, emocionalmente afligidos, não pensam com a cabeça... há bebida, está a formosa Georgie, seria um êxito.
There are a lot of vulnerable men, overwhelmed with emotion and not thinking too straight, some alcohol, gorgeous Georgie, easy pickings.
Sabes, os cenários, as luzes, quando um guião tinha uma história... e não era uma imitação pornográfica... do êxito do momento.
You know, the sets, the lights, when a script had an actual story line, and wasn't some fuck film knock off, of whatever the current hit was.
Denny Crane é um êxito.
Denny Crane rides high in the saddle.
Cinco segundos depois de entrar e já ouço o terceiro grande êxito musical do Sr. Vaughn!
Not five seconds in the door, and it's already number three on Mr. Vaughn's greatest hits!
Pensei que tinha um êxito.
I thought that I had a hit record.
Se fizermos isso, teremos êxito. Somente restará você.
If we do this... we succeed... you'd be the only one left.
Agora, se me seguirem por aqui, dar-vos-ei um cheirinho do próximo êxito de verão da Lecture Films
Now, if you'll just follow me over here, I will give you a sneak peek of Lecture Films'upcoming summer blockbuster,
Mas, depois de o ter terminado com êxito, parabéns, será finalmente um veterinário licenciado.
But once you've successfully completed that congratulations, you'll finally be a licensed veterinarian.
Achamos que pode ser um grande êxito.
We think this show can be big.
Se isto tiver êxito, ele será o maior narcotraficante a Oeste, ainda maior que o Escobar.
If this deal goes through, That makes him the biggest drug trafficker in the west, Even bigger than your buddy, Escobar.
Bem, se a venda na Sotheby ´ s tiver êxito, então talvez não seja necessário...
Well, if the sale at Sotheby's is successful, then maybe it won't be necessary to...
Atracagem com êxito.
Docking successful.
Tenho a sensação de que tu e os teus amigos peludos tiveram mais a ver com o êxito desta missão do que parece.
I have a feeling, you and your furry friends had more to do with this mission's success than we will ever know.
E agora, meus amigos, um novo êxito musical entre as minhas recordações... numa interpretação de Connie Francis de "Deus Abençoe a América".
And now, my friends, a new hit record among my souvenirs... backed with "God Bless America" by Connie Francis.
Pessoal, este foi o "Meu Único"... êxito.
Folks, that was "My One and Only" hit.
Sim.. Mas foi um êxito.
But it was a hit in any case.
" A princesa 383 foi extraída com êxito.
" Princess 383 has had a successful extraction.
Pensei que o meu mundo seria na política... mas isso não tive êxito.
I thought my world would be in politics but that didn't pan out.
E Herringbone foi um álbum com êxito.
And herringbone has a hit album.
Sim. o mesmo Rich Dickinson pensa que os Flux serão um êxito!
Yes Rich Dickinson considered himself Flux that will be successful!
Nikko, depois do êxito da nossa primeira canção, Os pequenos clubes transformaram-se em enormes cenários.
Nikko, after the success of Our first song, small clubs to be in large places.
Sem dúvida Freddie É brilhante não mundo dou cabe-o, mas depois dou fracasso de "Broke Front Mountain", ou seu êxito dependerá dá sua habilidade para em transformar ou seu conceito num bom cabe-o.
There's no question that Freddie is a brilliant mind in the hair world, but after the failure of Broke Front Mountain, her success will depend on her ability to translate her concept into good hair.
Uma gravidez de êxito no futuro é menos provável.
Well, just so you understand, the odds of a successful pregnancy down the line are a lot slimmer that way.
Dr. Emmerson disse aos jornalistas ontem que ele e Dr. Kintner estão preparados e que estão confiantes no êxito da missão.
- Dr. Emerson, seen here but worrying about someone else, what they wanna do, God. - Are confident in the mission's success.
Esta noite não terá êxito.
- Dude, I can't swing it today.
Isso não nos permite duplicar a hipótese de êxito?
I mean, don't we, like, double our chances?
Há um médico na Noruega que usa um tratamento genético com uma taxa de êxito de 30 a 40 %.
This is a doctor in Norway. He's got a 30 to 40 % success rate with gene therapy.
De certeza que será um êxito.
It's a best-seller for sure.
De certeza que será um êxito.
It's a best seller for sure.
Além disso, falar contigo iria requerer que, em sentido figurado, me visse através dos teus olhos, de novo, temporariamente, e acho que isso me faria viver a vida com mais êxito.
Also, speaking to you... would require me to figuratively look at myself through your eyes... again temporarily, and... - I think that would make me live my life more successfully.
Se nos continuares a perseguir, a Empresa de Papel de Michael Scott não terá êxito.
If you keep coming after us, the Michael Scott Paper Company cannot succeed.
As pessoas podem ter muito êxito no mundo exterior e ser um mistério para a própria família.
People often can be very successful in the outside world and remain a complete mystery to their families.
Quem diria que essa seria a receita perfeita para o êxito?
Who could guess that would be the perfect recipe for success?
Parece que as donas de casa que levam no cu são um êxito.
Seems like ass-fucking housewives is a big hit.
O website foi um êxito estrondoso.
Their website took off like a rocket.
Com um êxito cada vez maior, tudo se tornou maior, para nós.
As we became more and more successful, everything became a bigger look for us.
E cremos que será fulcral para termos êxito.
And we believe this to be the key to our success.
Coloquei os meus melhores cientistas a trabalhar neste projecto. E recentemente um deles teve êxito.
I put my best scientists to work on this project, and, recently, one of them succeeded.
Atacamos a uma Colmeia. Infelizmente sem muito êxito.
We've engaged the Hive, unfortunately without much success.
Se tivermos êxito, será uma notificação difícil de fazer.
If we get a hit, that's going to be a tough notification to make.
- Isto tudo são buscas com êxito?
And I made the search National. All these are hits?
Mas os teus contributos são essenciais para o êxito desta equipa.
BUT YOUR CONTRIBUTIONS ARE ESSENTIAL TO THE SUCCESS OF THIS TEAM.
Barney Stinson, alcançou grande êxito nos negócios, no desporto e nas relações pessoais e tem sido uma inspiração para muitas pessoas.
Barney Stinson, you've achieved great success in business, athletics and personal relationships and have been an inspiration to many people.
A primeira coisa que precisam de saber sobre o êxito é que não vem ter connosco.
The first thing you need to know about success is that it doesn't just come to you.
A maioria das pessoas associa o êxito ao dinheiro e ao poder. Mas, na verdade, é um estado de espírito.
Most people associate success with money and power, but really it's a state of mind.
No que toca ao êxito, o único limite é que não há limites.
And when it comes to success the only limit is that there are no limits.
Ele quer que tenhamos êxito.
He wants us to succeed.
As prisões no estádio são um grande êxito francês.
The stadium round-up is a fine success for France.
Obrigado a todos por terem feito desta a feira de adopção com mais êxito de sempre.
Thank you all for making this our most successful pet adoption fair ever.
Vocês tiveram êxito.
You have succeeded.
Snow man, a esta distância, OJ tem melhores possibilidades de êxito.
Iceman, go cover OJ!