English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Ús

Ús Çeviri İngilizce

421,797 parallel translation
O que nos deves por causa do Justin...
What you owe us for Justin...
- Vais ter um, Vince, no segundo em que nos contares com é que o Johnny Martelli acabou morto.
- You'll get one, Vince, the second you tell us how Johnny Martelli wound up getting killed.
Eles estão a gozar connosco.
They're jerking us around.
Cada um de nós.
Every last one of us.
Não fomos nós.
It wasn't us.
Enviou-nos para recolhermos uma DOA.
She sent us to collect a DOA.
Não enganamos as pessoas que trabalham para nós.
We don't trick people into working for us.
Dá-nos um minuto?
Will you give us a minute?
Mas na verdade, só estavam nos usando para chegar ao Vale de Ahh!
But they were actually only using us to get to Ahhh!
Tentaram nos jogar da árvore.
Valley. They tried to bump us off.
Dia cheio para nós, de mudança para o Vale de Ahh! e tal.
Busy day for us, moving to Aha Valley and all.
Oi, vocês devem ser os ótimos vizinhos de que os Croods falaram.
Hi, you must be those wonderful neighbors the Croods told us about.
Achei que enquanto comessem, estariam distraídos para nos impedir.
We thought if you were busy eating, you'd be too distracted to stop us.
Os Broods nos atraíram com comida.
Broods bait us inside with food.
Grug, precisa nos soltar.
[sobbing] Grug, you have to get us out.
Pronto, salvei a gente.
There, I saved us.
Não pode nos deixar aqui!
You can't leave us in here!
Olhem, Amber não gosta disso, mas pelo menos o Grug não nos deixou num lugar perigoso.
Look, Amber no happy about this, but at least Grug no leave us somewhere dangerous.
Pronto, agora podem nos agradecer.
[grunts] There, now you can thank us.
Por nos deixar presos numa caverna imunda com essa fera mortal?
You left us trapped in your filthy cave with that deadly beast.
Amigos, só para esclarecer, Grug não rosna por todos nós.
[both growling] Friends, just to be clear, Grug doesn't growl for all of us.
Acham que podem nos ignorar?
Ha! You think you can ignore us?
Você fez o vale inteiro nos odiar, até a Lerk.
You made the whole valley hate us, even Lerk.
Voltamos, como vocês queriam, só que agora ninguém nos incomoda.
We're back in the valley like you wanted, except now the only person to bother us is nobody.
Acha que isso vai nos impedir?
You think that'll slow us down?
Era você quem não queria saber de nós.
You're the one who wanted nothing to do with us.
No momento, nosso vale, todos gritando, devorados aos pés deles.
Right now, our valley and us screaming, devoured at their feet.
Lá estão eles, vindo direto para cima de nós.
There they are, charging right at us,
Vocês nos derrotaram.
Well, you beat us.
Agora vão nos comer, certo?
Guess you're gonna eat us now, huh? [chuckles]
Muito bem, mas ainda ouvirão falar de nós!
[growls] Very well, but you haven't seen the last of us.
Em nome do vale, Amber agradece Grug e os Croods por nos salvarem.
[hollow thump] On behalf valley, Amber want thank Grug and Croods for saving us.
É, e Grug lidera e faz o trabalho duro de nos obrigar a fazer isso.
Yeah, and Grug lead us and do all hard work of making us do that.
Venha trabalhar connosco.
Come work with us.
como acertou à primeira, nos salve a todos da extinção.
You had it right the first time... To save us all from extinction.
A Casa Branca não quer criar alarme no Congresso.
The White House doesn't want us raising any red flags in Congress.
O Darius está a dizer que nos pode salvar a todos, então deixem-no fazê-lo.
Darius is saying he has a plan to save us all, so let him do it.
Exato, Grace, as questões burocráticas vão matar-nos antes do asteroide.
Exactly. Grace, bureaucratic red tape will kill us before the asteroid ever gets here.
Se pelo menos pudesse falar com ela pessoalmente, só nós as duas.
If I could just talk to her in person, just the two of us...
Vou colocar-nos no mapa.
I'm gonna put us on the map.
- Tenho uma forma... de nos proteger aos dois, mas tenho de saber onde está a sua pesquisa sobre o propulsor eletromagnético.
I have a way to protect us both, but I need to know where your research is on the EM drive.
Entre nós, é um uísque de centenas de milhões, no mínimo.
Between us, that's hundred-millionaire scotch at best.
Colonizar Marte é a prioridade do Sr. Tanz, e este foguetão topo de gama irá transportar-nos para o planeta vermelho na próxima década.
Colonizing Mars is a priority for Mr. Tanz, and this state of the art rocket will be what takes us to the red planet within the next decade.
Informe-nos.
Walk us through the latest.
Vamos sacrificar mil milhões de vidas antes de lhe darmos a oportunidade de nos salvar a todos?
So we're gonna sacrifice a billion lives before even giving him the chance to save us all?
Esperar vai reduzir-nos a apenas uma tentativa.
Waiting gives us only one bite at the apple.
E que Deus nos acuda.
And God help us all.
Tem de arranjar forma de nos ganhar tempo.
You have to find a way to buy us more time. - How?
Isso é passado, isto é o que temos pela frente.
That's behind us, this is in front of us.
Grace... isso dá-nos apenas uma chance de fazer as coisas bem.
Grace, that gives us only one chance to get things right.
Há 300 mil frequências possíveis... - SEM IMPULSO e apenas uma nos dará impulso.
There are 300,000 possible frequencies, and only one will give us thrust.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]