English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Alem

Alem Çeviri İspanyolca

34,362 parallel translation
Além do meu sumo de ameixa, comeu todas a minhas barras de cereais.
Y aparte del jugo de ciruela, te comiste mis barras de salvado.
Não ganho nada, além do facto de me importar com o Kevin.
No hay nada, además del hecho de que me importa Kevin.
Uma dessas equipas vai ligar, filho, só tens de pensar mais além.
Uno de esos equipos se va a manifestar. Solo piensen en grande.
Ele fez o pessoal acreditar em algo para além dos números.
Tenía a todo el equipo creyendo en algo más allá de las cifras.
Não estava lá nada além de ti... a sofrer imenso, mas... com muito medo de ir ao hospital.
No había nadie más que tú.... con mucho dolor pero con miedo a ir al hospital.
Muito bem... ninguém está a ver este tipo além de mim?
De acuerdo, ¿ todo el mundo ha visto a ese tipo menos yo?
Além disso, não é fácil descobrir que os nossos colegas regressaram dos mortos.
Además, no es fácil descubrir... que tus compañeros han vuelto de entre los muertos.
Então, podem querem trabalhar sozinhos... mas, forças além do nosso controlo estão a juntar-nos.
Así que puede que quieras ir solo... pero nos están reuniendo fuerzas que van más allá de nuestro control.
Além disso, nem sempre tive poderes e...
Además, no siempre he tenido poderes y
Além disso, a conversa "demoníaca" fica entre nós.
Además, me está cansando el tema de los demonios.
Além disso, estaremos em directo dentro de 15 minutos.
Otra cosa, salimos en directo en 15 minutos.
- É algo para além da imaginação.
Es impresionante.
Além disso, prefiro trabalhar em carros do que ficar preso num escritório.
Además, prefiero trabajar en coches que aburrirme en un despacho.
Além disso, o teu irmão... era tremendamente teimoso.
Además, tu hermano es un maldito pequeño terco.
Além disso, fomos sugados para mais longe do que Lucy alguma vez foi.
- May. Además, hemos sido llevados más lejos de lo que estuvo Lucy.
- Não, já estamos para além disso.
No, ya hemos pasado por eso.
Além disso, não acho que o Sr. Reyes tenha partido.
A pesar de todo, no creo que hayamos visto lo último del Sr. Reyes.
Além disso, não é assim tão mau que a nova cara da S.H.I.E.L.D. seja um não-humano.
Además, no hace daño... que la nueva cara de S.H.I.E.L.D. sea un Inhumano.
Verdade é, nunca pensava em ter alguma coisa para cuidar outra vez além de um gato feio, por...
Lo cierto es que nunca pensé que tendría que cuidar de nadie otra vez a parte de un gato feo, así que...
A polícia local mantém-se em silêncio, e há poucos detalhes além da contagem de corpos.
La Policía local aquí, está siendo extra silenciosa, y hay pocos detalles, más allá del número de muertos.
Além disso, não foi despedido.
Además, no le despidieron
Além disso, ele não faz o meu tipo.
- # Ruido blanco... # - Además es... No es mi tipo.
Vai além da prova padrão.
Esto va más allá de las pruebas requeridas.
Se duas fontes de conhecimento assim são unidas, darão uma clareza de visão além da tua espécie.
Si dos fuentes de conocimiento tan poderoso llegan a juntarse, concederían una excelsa claridad de visión, superior a los de vuestra clase.
De momento, não têm mais ninguém além de nós.
Pero la realidad es que, en este momento, somos todo lo que tienen.
A forma como reagem à morte de outro elefante demonstra claramente que o que sentem uns pelos outros vai muito além da nossa compreensão.
Y sus reacciones ante la muerte de otros elefantes muestran claramente que los sentimientos que tienen el uno por el otro exceden nuestra comprensión.
Além disso, o governo cada vez se preocupa menos com estas zonas. Os elefantes estão por sua conta e não têm ninguém que tome conta deles.
Allí hay cada vez menos presencia del estado, de modo que esos elefantes están indefensos, nadie los protege.
Além disso, fez uma lista com todos os amantes e dizia que se lembrava de usar proteção com um deles e não com outro.
Y luego hizo una lista de todos sus amantes y decía que recordaba haber usado protección con ese, y no con aquel.
Além disso ainda hoje quero ver o Capitólio ou o que resta dele.
Además... Más tarde, quiero ver el edificio del Capitolio, o lo que queda de él.
Além disso, o tipo que está em funções era o número 11 na linha de sucessão.
Por encima de todo, tenemos en el poder a un hombre que es el undécimo en la línea de sucesión.
Além disso, miúdas más são a minha kriptonite.
Además, las chicas malas son mi debilidad.
O nosso governo não pode ir além disto ou pode dar cabo do seu disfarce.
El gobierno estadounidense no puede ser relacionado con esto o arriesgarían revelar su identidad secreta.
Além disso, não há por aí muita gente a quem possas falar sobre missões confidenciais. E o meu velhote sabe guardar um segredo.
Además, no hay mucha gente por allí a la que le puedas hablar de misiones clasificadas, y mi viejo puede guardar un secreto.
Eles vieram de além das estrelas. Através da imensidão do espaço.
Ellos vienen de más allá de las estrellas, a través de la inmensidad del espacio.
E, além disso, poderá conseguir aquele deslumbramento público que procura.
Además alborotaremos a la gente como quiere usted.
Além disso, sabes... sentir-me-ia mal se fosses e alguém te matasse quando te poderia ter ajudado, etc., etc.
Además, me sentiría mal si te mataran cuando podría haberte ayudado.
Quer dizer... além de uma doença?
¿ Quieres decir aparte de una enfermedad?
Fui proibido de fazer alguma coisa além de rezar e aconselhar.
Me han prohibido... tomar más medidas que la oración y la consejerí ­ a.
Além disso, olha para aquilo.
el camino de esta intervención demasiado divertido.
Além disso, vira-vira tem que vomitar-vomitar.
Y, además, traga traga tiene que potar potar.
Além disso, os chulos têm tudo, as mulheres ficam com nada.
Además, chulos arriba, putas abajo.
Além disso, presunto.
También lleva jamón.
Além do mais, tenho inimigos daquele lado da cidade.
Además, tengo demasiados enemigos en sus tiendas.
Além disso, ficou claro que a Irmã Antónia era uma mulher indigna, maligna.
Además, quedó claro que la hermana Antonia era en realidad una mujer malvada, indigna.
Além disso, acho que... estou começando a ter sentimentos por ela.
Además, creo... que empiezo a sentir algo por ella.
Além disso, temos um segundo prato?
Además, ¿ tenemos un segundo plato?
Além do mais, a tempestade excitou-me.
Además, la tormenta me puso cachonda.
Mas, e se além disso, no pior dos cenários, o reactor não conseguir água suficiente para resfriar o núcleo?
¿ pero y si además del daño, el reactor no pudiera conseguir suficiente agua para enfriar el núcleo?
Além do que já temos?
¿ Aparte del que ya tenemos?
Além disso, ela é insubstituível.
Aparte, es irremplazable.
Além disso, o nosso caminho vai ser mais doloroso no final.
Además, al final lo nuestro será más doloroso para ella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]