English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Because

Because Çeviri İspanyolca

93 parallel translation
Because I'm easy
# Because I'm easy
Porque não quero que te passes quando vires a minha conta.
Because I don't want you to keel over when you see my bill.
Porque ele é negro.
Because he's black.
Porque ele falava demais.
Because he talked too much.
# Because you've got one you'll never lose
Because you've got one you'll never lose
If he dies, it's because of us.
Si él muere, es por nuestra culpa.
Yo, because nothin'is comin'from it
No voy a gastar tiempo
,....... because this pencil is of Esther Píscore, this pencil is of Esther Píscore, this pencil.
,....... because this pencil is of Esther Píscore, this pencil is of Esther Píscore, this pencil.
Nem todas as famílias desfilariam numa correia transportadora, mas a minha fá-lo, porque...
Now not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because- -
Nem todas as famílias desfilariam numa correia transportadora, mas a minha fá-lo, porque...
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because- -
Nem todas as famílias desfilariam numa correia transportadora, mas a minha fá-lo, porque...
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would, because- -
Nem todas as famílias andam numa correia transportadora, mas a minha fá-lo, porque...
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because...
Se eu não o deixasse, ele ter-me-ia deixado a mim e acho que não teria suportado isso.
Because I had to. If I didn't leave him, he would have left me. And I really don't think I could've handled that.
Because the P.E. ratio really points out the inflated value of the company, don't you think?
Porque el promedio P / E realmente señala el valor inflado de la empresa, ¿ no crees?
Porque eu... amo-te tanto, querida.
"Because I love you too much"
- Because his name is Frank. Em relação ao teu paciente, Novato, esqueceste-te de uma coisa muito importante.
Novato, en lo que respecta a tu paciente, me temo que te olvidaste de algo muy importante.
Pepe peels potatoes but few because he steps few potatoes?
¿ Pepe pela papas pero pocas porque pisa pocas papas?
We'd listen to tapes because we didn't have CDs
We'd listen to tapes Escucharíamos cassetes because we didn't have CDs porque no teníamos CDs
But I'm known to rock the microphone
But I'm known to rock the microphone Pero sé rockear el micrófono Because I get stupid- -...
Because I get stupid- - I mean, outrageous
Porque me vuelvo estúpido- - I mean, outrageous... digo, escandaloso Stay away from me...
Because my name's Alan Taylor, I'm "Big Al-C"
Because my name's Alan Taylor,... Porque mi nombre es Alan Taylor, I'm "Big Al-C" yo soy el "Big Al-C"
" Because I want a girl
Porque yo quiero una chica.
" Because I want a girl
Porque quiero una chica.
" Because I want a girl...
Porque quiero una chica...
" Said don't cry because I'm alone
Digo no lloren porque estoy solo.
Porque a aranha a espiou. ( Because the spider spied her. )
Porque la araña la espio
Because they'd get beaten up on the Tube.
Porque les estarían pegando continuamente en el metro.
Right, right, because you were losing yourself?
Vale, vale, ¿ porque te estabas perdiendo?
Because I've never loved someone so much before.
Porque nunca había querido tanto a alguien.
Well, you need to get him to undo it, because we need the power of three to find the Noxon.
Haz que lo deshaga porque necesitamos el poder de tres para encontrar al noxon.
Right, because it seems to be all about what you want.
Claro, solo cuenta lo que vosotras queréis.
And it's scary, mostly because the person that I'm having these feelings for is so unexpected.
Y me da miedo sobre todo, porque los siento por alguien que no me esperaba.
You know, because of all the rules and stuff, it's just I would think it's gotta be really hard.
Ya sabes, con todas esas reglas imagino que debe de ser muy difícil.
Well, yeah, you know, I don't wanna be with anyone magical, just because of everything that I've gone through in my life.
Sí, ya sabes, no quiero estar con nadie con poderes por todo lo que me ha pasado en la vida.
* it'll be like coming home * * because you need a place to stay... * * and i've been feeling dead since you went away *
# Será como volver a casa... # Porque necesitas un lugar donde quedarte... Ve a casa.
* it'll be like coming home * * because you need a place to stay... *
# Será como volver a casa... # Porque necesitas un lugar para quedarte...
* because you need a place to stay * * and i've been feeling dead since you went away *
# Porque necesitas un lugar para quedarte... # Y estuve muriendo cuando me fui lejos... *
"Because You Loved Me"...
"porque me quisiste."
SEM ESCRÚPULOS
Episode 13 Because I Know Patty
Um dia de infâmia de facto, A day of infamy indeed, mas não por causa do alegado ataque surpresa a Pearl Harbor. but not because of the alleged surprise attack on Pearl Harbor.
Un día que nunca será olvidado pero no por la presunta sorpresa del ataque a Pearl Harbor.
Her shrink has a house in Laguna because of her.
Su loquero tiene una casa en Laguna gracias a ella.
- American Idol? "Because of You"?
American Idol, "Debido a ti".
Mas agora temos Uma canção nova Porque a liberdade de expressão Precisa de se ouvir de vez em quando
And now we gotta brand new song because we speach neats curtail now and then
Because I am successful.
Porque tengo éxito.
Because I get bitches.
Porque yo saco perras.
"porque a Terra não vai parar de rodar..."
Because the eart It won't stop spinning
AND BECAUSE OF ME, HE'S LYING IN A HOSPITAL BED.
Y por mi culpa, está mintiendo en la cama de un hospital.
# Because you know I'll be there #
Porque sabes que yo te apoyaré
# Porque eles estão vindo lá #
# Because here they come #
- Because I'm a freak, baby!
- Porque soy un bicho raro, amor #
I know that's where you're going because your mom told me.
Sé que vas a ir ahí porque tu madre me lo contó.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]