English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Bernardo

Bernardo Çeviri İspanyolca

383 parallel translation
- Porque és bom, gentil... ... e os teus olhos säo especiais, como os de um S. Bernardo.
- Porque eres bueno y amable y tus ojos tienen una mirada como de San Bernardo.
Serei como um São Bernardo.
Seré como un San Bernardo.
Bernardo?
¿ Bernardo?
Bernardo!
¡ Bernardo!
Muito bem. Sentemo-nos. Ouçamos Bernardo contar-nos o caso.
Bien, sentémonos y que hable Bernardo.
Marcelo e Bernardo, de guarda à noite, em plena noite cerrada, viram aparecer uma figura como o vosso pai, armado, perante eles, com andar solene, passou lentamente.
Marcelo y Bernardo, durante su guardia,... en plena noche cerrada, vieron aparecer ante ellos una figura semejante a vuestro padre,... que con andar solemne pasó armado ante ellos.
Um cão grande, grande. Um São Bernardo?
Un perro grande, grande.
- Esperava um S. Bernardo?
- ¿ Se esperaba un San Bernardo?
Um São Bernardo!
Un buen samaritano, sí.
- Estás bem, Bernardo?
¿ De acuerdo, Bernardo?
Bernardo O'Reilly.
Bernardo O'Reilly.
- Podemos ir consigo, Bernardo?
¿ Podemos ir contigo, Bernardo? No.
- Bernardo.
- ¡ Bernardo!
Bernardo. - Não.
- No. ¡ Atrás!
- Bernardo. - Bernardo.
Bernardo.
Leva os teus "amigos" daqui, Bernardo. E mantenham-se bem longe.
- Llévate a tus amigos de aquí, Bernardo... y no regresen.
O protocolo exige um conselho de guerra entre nós e eles para combinar tudo, por isso vou falar com o Bernardo.
El protocolo exige un consejo de guerra... con los Tiburones para organizar todo. Le daré las malas noticias...
- Onde vais falar com o Bernardo?
- Empecemos. - ¿ Dónde encontrarás a Bernardo? - Su territorio es peligroso.
Que sentes quando olhas para o Bernardo?
- ¿ Qué pasa cuando miras a Bernardo?
Se o Bernardo soubesse...
Si Bernardo nos descubre...
Não, ele é como o Bernardo.
Es como Bernardo.
O Bernardo ainda não aprendeu boas maneiras.
Bernardo no ha aprendido... a ser cortés.
Bernardo, se quiseres mudar de ideias...
- Si quieres cambiar de opinión,... aún podemos...
- Bernardo, queres um cigarro?
- Bernardo, ¿ un cigarrillo? - No, gracias, no fumo.
É bom para todos.
- Es un buen trato, ¿ no es cierto, Bernardo?
Encontro-me com o Nardo depois da batalha.
- En todo mi cuerpo. Veré a Bernardo después de la pelea.
Esta noite vamos ver o Bernardo de rastos
Veremos como Bernardo cae... esta noche.
- Não quero lutar, Bernardo.
No quiero hacerlo.
O Riff e o Bernardo.
Riff y Bernardo.
Ouvi o Chino a falar aos Tubarões do Tony e da irmã do Bernardo.
Chino les dijo a los Tiburones algo... sobre Tony y la hermana de Bernardo.
Fazes-lhe o que o Tony fez ao Bernardo?
- ¿ Hacer lo que Tony... le hizo a Bernardo?
Eu também amava o Bernardo.
Yo amaba a Bernardo.
- A irmã do Bernardo?
- La hermana de Bernardo, por favor.
- A rapariga do Bernardo quer ajudar.
- ¿ La chica de Bernardo quiere ayudar?
A vagabunda do Bernardo.
la mujerzuela de Bernardo.
- A porca do Bernardo.
- La puerca de Bernardo.
O Bernardo tinha razão.
Bernardo tenía razón.
Também nunca me acontece nada, mas aqui estou eu, milionária e S. Bernardo, de uma única assentada.
A mí no me pasa nunca nada, pero aquí estoy, millonaria y en Saint Bernard.
Escuteira, anjo da guarda, S. Bernardo, ama, Sta. Genoveva...
Salvadora, ángel de la guarda, Santa Bernarda, Santa Geneviève...
O S. Bernardo?
¿ Y Santa Bernarda?
- Não creio que sejam cavalos. Devem ser outro animal! A saudar viajantes perdidos na estrada.
Que los caballos son San Bernardo disfrazados... que rescatan a viajeros.
Deixámos a casa de jardim do Diogo Cancella de Menezes, metemo-nos no Boeing do Bernardo e demos um salto a casa do Thomaz em Roma.
Dejamos a Lizzy y Phillip en la calle Backhouse, Seguimos en un Boeing desde Bings y fuimos a la casa de Paul, en Roma.
Os protestantes, sob o comando do príncipe Bernardo Saxe-Weimar... estão no sul, por aqui.
Los protestantes, bajo Bernardo de Sajonia-Weimar, están al sur.
Se Bernardo conseguir a ajuda dos franceses... tal como foi prometida pelo Cardeal Richelieu,... Ele deve cruzar o rio Rhine, e a toda velocidade.
Si Bernardo ha de obtener la ayuda francesa... prometida por el cardenal Richelieu, debe cruzar el Rin, y rápido.
Bernardo está a caminho.
Bernardo está en marcha.
Nós iremos juntar-nos ao Príncipe Bernardo e ajuda-lo-emos a cruzar a ponte.
Graf, ayudaremos al príncipe Bernardo a cruzar el puente.
O Príncipe Bernardo ganhou?
¿ Ganó el príncipe Bernardo?
- Foi Bernardo.
- Bernardo.
- Tens de levar um tenente.
a Bernardo personalmente. - Debes llevar un teniente.
- O Bernardo obrigou-me a prometer.
- Bernardo me hizo prometer.
Quando o Bernardo o matou...
Cuando Bernardo lo mató...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]