Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Brokeback
Brokeback Çeviri İspanyolca
61 parallel translation
O Segredo de Brokeback Mountain
EN TERRENO VEDADO
Há trabalho na montanha Brokeback.
Hay trabajo en la montaña Espalda Rota.
Nada lá na Montanha Brokeback?
¿ Nada en la Montaña Espalda Rota?
Brokeback era bom.
Brokeback era bueno.
Papá, fala-nos do rodeo de Brokeback.
Papi, háblanos del rodeo de Brokeback.
E a única coisa que temos agora é a Montanha Brokeback.
Y lo único que tenemos ahora es la Montaña Brokeback.
Costumava dizer que queria as cinzas espalhadas na montanha Brokeback.
Solía decir que quería volver a la montaña Brokeback.
Conhecemo-nos a cuidar de ovelhas em Brokeback num Verão.
Nos conocimos en Brokeback un verano.
Vim para lhe dizer que se quiser posso levar as cinzas para Brokeback.
Pase para decirle que si quiere puedo llevar sus cenizas a Brokeback.
Sei onde é a montanha Brokeback.
Sé donde está la montaña Brokeback.
Chega dessas coisa de mulher, isto não é o segredo de Brokeback Mountain.
Oye, aléjate un poco. Esto no es "Brokeback Mountain".
Sou de Brokeback Mountain.
¡ Soy de El secreto de la Montaña!
Ou então, vou voltar aqui e rebento-te com esta... cópia do Segredo de Brokeback Mountain!
¡ De otra manera, volveré aquí y te golpearé sin sentido con esta copia de "Brockeback Mountain"!
E é muito fixe : "O segredo de Brokeback Mountain".
Y es uno muy bueno "Brokeback Mountain."
O Segredo de Brokeback.
Es que está de moda.
Já viste o "Brokeback Mountain", Kenneth?
Entonces... ¿ has visto "Brokeback Mountain", Kenneth?
Um Aquaman à Brokeback!
"Brokeback maldito Aquaman".
E há "Brokeback Mountain" e tudo isso.
Y En terreno vedado, todo eso.
E ambos sabemos que você não é um criminoso, portanto... Não me interessa se estavam por aqui a curtir sem as vossas mulheres, ou se estavam a brincar ao "Brokeback".
Ambos sabemos que no eres un criminal, así que... no me importa que hacían por aquí sin sus esposas o... o si iban a lo Brokeback.
Mas só porque trato de mim não significa que seja gay.
Pero sólo porque me las cuide, no quiere decir vaya a ser como los de Brokeback.
- Está bem. Um Dia Sem Um Brokeback Mountain à Mexicana.
Un día sin mejicanos..., "Brokeback Mountain" Kim Jong Il...
Desde o Brokeback Mountain, todos os homens querem tipos, duros, fortes e másculos.
Desde "Brokeback Mountain", todos los chicos quieren hombres más duros, del tipo masculino.
O Brokeback ainda está na cabeça das pessoas.
Vamos, "Secreto" sigue en la mente de la gente.
Parecia um "Brokeback Mexican".
Oh, era un brokeback Mexican, sí que lo era.
É basicamente Brokeback Mountain do ponto de vista dos cavalos.
Es esencialmente Brokeback Mountain desde el punto de vista de los caballos.
Frank, já viu o Brokeback Mountain?
¿ Has visto Brokeback Mountain, Frank?
Viste o Brokeback Mountain e pensaste :
Has visto "Brokeback Mountain" y has pensado :
Brokeback, Brokeback? Daqui é o Assassino.
Brokeback, Brokeback, aquí Asesino.
Aqui é Brokeback, para Assassino, e Capitão.
Aquí Brokeback, a Asesino y el Capitán, qué...
Jeremy, daqui é o Brokeback. Cortaste o fio?
Jeremy, aquí Brokeback, ¿ has cortado tú el cable?
Naquela noite, Brokeback e eu fizemos um banquete com vaca e esquilo.
Aquella noche, Brokeback y yo nos hartamos de carne de vaca y ardilla.
Isto é tão "Brokeback", meu!
Esto es como "Brokeback mountain".
- Ou Jake Gyllenhaal, de Brokeback.
- O Jake Gyllenhaal, de Brokeback.
- Alugamos o "Brokeback Mountain"?
- ¿ Rentamos "Secreto en la Montaña"?
Ou é pouco higiénico ou temos uma história à Brokeback Mountain.
O era descuidado o, eh, podríamos tener una situación a lo "Brokenback Mountain".
Angus parece estar em "Brokeback Mountain".
Angus parece que está en Brokeback Mountain.
Brokeback Mountain foi o céu
Terreno Vedado fue celestial...
Então isso era baseado - não filme Brokeback Mountain.
Se basó en la película "Brokeback Mountain".
Ou até Brokeback Mountain?
¿ O toda la película de Secreto en la Montaña?
Põe-te na linha, Brokeback.
Ponte en la fila, marica.
Mas não tenho problema nenhum com o estilo Brokeback do Dante.
Pero me daba igual que Dante jugara a los vaqueros de Brokeback Mountain.
Bem, eu tenho uma faca, por isso se alguém e armar em gay, eu armo-me em Rambo, está bem?
Tengo mi navaja. Así que si alguno de ustedes se pone en plan'Brokeback', yo me pondré en plan'Rambo', ¿ Esta bien?
O Segredo de Brokeback Macaco?
¿ Secreto en la montaña?
RANCHO WONG NADA DE BROKEBACK MOUNTAIN
RANCHO WONG NO UNA MONTAÑA CON SECRETOS
Sabem.. Desde o "Brokeback Mountain" e os "Village People".
Desde Brokeback Montaña y The Village People.
Sabes, eu vi o "Brokeback Mountain".
Sabes, me salté todo eso de Brokeback Mountain.
Não ao estilo do "Brokeback Mountain."
Y no se lo jode al estilo "En Terreno Vedado".
O Segredo de Brokeback Mountain, take um.
Vale, Brokeback Mountain, toma uno.
Cleveland, Brokeback Mountain.
- Y a él.
É o teu filho. E a ele.
Hola, Cleveland, Brokeback Mountain, tu hijo.
Porque é que te vestiste de figurante de Brokeback Mountain?
¿ Por qué te has vestido como un extra de Brokeback Mountain?