Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Buffet
Buffet Çeviri İspanyolca
720 parallel translation
Senhoras e senhores, gostava de anunciar... que o bufete será servido na sala ao lado, daqui a cinco minutos.
Damas y caballeros, es un placer anunciarles... que el buffet se servirá en cinco minutos.
Isto devia ensinar-te que um almoço de borla é para comer e não para armazenar para o Inverno.
Esto para que aprendas que el buffet libre es para comer. Y no para almacenarlo para el invierno.
Sim, tenho de admitir que é impressionante, mas gostaria que o Gus não a tivesse pendurado na sala das refeições grátis.
Sí, tiene que admitir que es llamativa, pero habría preferido que Gus no la hubiese colgado... sobre el buffet libre...
A festa é um buffet em pé ou sentado?
¿ La fiesta es un bufé de pie o sentados?
- Buscar uma bebida, eu sei.
- AI buffet a beber algo, lo sé.
Pedi um buffet.
Ya ordené el bufet.
O tipo deve pensar que é um serviço de almoços grátis.
Debe de pensar que es un buffet libre.
- Aposto que é self-service.
- Te apuesto a que tienen un buffet.
Todavia, a prespectiva de jantar um buffet numa recepção duma embaixada...
La idea de cenar seriamente en el buffet de una recepción...
Olá. Têm um grande bufete.
Tienen un buffet excelente.
Bem, vem um chef de París só para preparar o buffet.
Bien, viene un chef de París sólo para preparar el bufet.
Bem sei, senhor, podíamos preparar-lhe uma refeição fria.
Se lo agradecería, Sr. Le dejaríamos un buffet frío y ensalada.
Será um bufete com bar, por isso...
Será un buffet, y tendremos un camarero, así que...
como se fosse um buffet, sirvam-se..
A modo de buffet, Sirvanse Uds..
- Bem, o dromedário tem uma bossa e o camelo um carrinho de bebidas, bufete e revisor.
Bueno, un dromedario tiene una joroba y el camello... tiene un vagón restaurante, buffet y revisor.
Chagall, Max Ernst, Miró, Dufy, Ben Nicholson, Jackson Pollock e Bernard Buffet a tentar passar por fora.
Ahí vienen. Chagall, Max Ernst, Miró, Dufy, Ben Nicholson... Jackson Pollock y Bernard Buffet intentando adelantar por fuera.
E é uma carruagem de buffet e...
Hay vagón bufete.
Só tem um buffet.
- Es un bufete de pie.
Donald e Donna Dasher se juntarão a nós... para um pequeno e informal bufê.
Donald y Donna Dasher vienen a unirsenos para un pequeño e informal buffet.
Não comi!
Sólo hay un buffet.
Pegue no seu bolo e ponha-o na mesa do fundo, atrás do meu buffet.
Bueno, toma tu pastel y ponlo en la mesa trasera, atrás de mi bufé.
As mulheres e as crianças cozinham um "buffet" de bambu :
Las mujeres y los niños están cocinado un buffet de bambú.
Cavalheiros, chegaram a tempo do buffet.
Señores, es la hora del buffet.
Como no buffet de saladas.
Como en un bufé.
Podia dizer-me o que está no buffet?
¿ Podría decirme qué es eso que está en el bufé?
Sabia que temos um bufete onde pode comer o que quiser?
¿ Sabía que tenemos un buffet para comer gratis "todo lo que Ud. pueda"?
Mostras o bufete ao Sr. Rubble?
¿ Roxie, llevas al Sr. Mármol a la mesa buffet?
Foi para o bufete com uma corista.
Se fué a la mesa buffet con una bailarina.
Mandou-a comigo ao restaurante para eu não impedir o Fred de jogar.
El la mandó a que me llevara a la mesa buffet para que no pudiera detener a Pedro.
- É para o buffet.
- Es para el bufet.
- Pensou, porventura, num buffet frio para esta noite, Mr Spica?
- ¿ Le apetece un bufé frio esta noche?
- Mas eu não quero um buffet frio.
- No quiero un bufé frio.
Costumava trabalhar bufete.
Solía trabajar en un buffet.
Isto não é um "self-serice".
¡ Esto no es un buffet, chica!
Seja o que for que façam, não se deixem encurralar entre pessoas gordas e a mesa do buffet!
Oye, no importa lo que hagan, ¡ no se dejen atrapar entre los gordos y la mesa del buffet!
Há pratos de papel na mesa, por isso, ataquem o buffet.
Hay platos de cartón en la mesa. Ataquen el bufet.
Quase que não entendiam a mesa do buffet.
Apenas entendieron la mesa de buffet.
Que pena. O meu parceiro tinha preparado um buffet frio soberbo.
Mi compañero ha preparado un bufé frío soberbio.
Meu companheiro havia preparado para nós um grande buffet.
Mi compañero había preparado para nosotros un gran bufé.
Bom! Vou subir ao palco e, como num buffet, cortar às fatias esta mortadela de Itália!
¡ Voy a subir a escena y a los que no han comido les arrojaré esa mortadela italiana!
Vai haver um torneio de paciência nos Lares dos Reformados... e, depois disso, há um bufete de pudim.
Están teniendo un torneo de solitario a cabo en los Bide-Away jubilación Villas... y después de eso hay un buffet de postre.
Aqui está a nossa contribuição para o bufete de gala do "Miss Twin Peaks".
Esta es nuestra contribución al buffet de la Señorita Twin Peaks.
Um artista que eu realmente aprecio é Bernard Buffet. Conhecem o seu trabalho?
El artista que aprecio mucho es Bernard Buffet. ¿ Conoces su obra?
A verdade é que a vida é passar gel no cabelo... e tirar vantagem das garotas mais bonitas.
- La verdad es... que la vida es para relajarse, amigo, y tragar el buffet.
Para o pequeno-almoço, croissants e almoço buffet de comida étnica.
Para el desayuno, pastelería francesa. Almuerzo frío de la ONU.
Ninguém... ok, se você for Warren Buffet ou Jimmy Buffet... ninguém sabe.
Nadie... No me importa si eres Jimmy Buffet.
Ao pessoal do buffet.
Por los que cazadores de perros vagabundos.
Há a revista à instrução, 15 minutos para um banho e uns retoques, depois das 18 : 45 ás 19 : 45, bebidas e uma refeição fria no refeitório.
Hay un tour por las clases, 15 minutos para lavarse y arreglarse de 18 : 45 a 19 : 45, copas y buffét frío en la cámara de oficiales.
Se quizer, pode ir para o seu quarto - tem lá um'buffet'.
- Lo que quiera.
O buffet é óptimo.
Tienen un exquisito buffet.
A Julie contou-me que estiveste com os noruegueses, mesmo antes de, de repente decidirem, em massa, regressar ao velho país sem assinar os contratos.
Es decir, supongo que esto es solo una coincidencia. Papá... Entré allí para controlar ese ridículo buffet sueco.