Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Carné
Carné Çeviri İspanyolca
18,530 parallel translation
Sabe. Eu não o deixei tirar a carta de condução.
Bueno, no le dejé que se sacara el carné de conducir.
E se não comer carne seca
♪ Y no siendo que coma algo de carne rancia ♪
Que carne preferes para o almoço, querido?
¿ Prefieres pechuga o muslos para almorzar, querido?
E se não comer carne seca
♪ Y no siendo que coma algo de carne rancia- - ♪
Podes trazer-nos bife com salada?
¿ Nos compras carne marinada?
Fizeste aquela observação astuta sobre a carne deli.
Hiciste ese comentario astuto sobre el embutido.
Estou aberto a sugestões, mas as nossas pistas arrefeceram e se estes miúdos sabem de algo que possa salvar aquelas testemunhas, ponhamos a carne toda no assador e que comece a festa.
Estoy abierto a sugerencias, pero nuestras pistas no llevaron a nada, y si esos niños saben algo que pueda salvar a los testigos, pongamos el pastel en el horno e invitémoslos a jugar.
É segunda-feira sem carne.
Es lunes sin carne.
Abre o celeiro do ventre Destranca a adega de carne
Abre las puertas a la cámara de carne. ¡ Ahora!
Não vamos aguentar com as provisões que tenho.
¡ La carne en mi granero no se mantiene por sí misma!
Havia peixe e carne!
¡ Carne y pescado!
Nem a minha rata seca me salva.
Mi carne ahora no será salvada.
Se não tens planos, pensei fazer o meu strogonoff de carne seca.
Entonces, si no tenías planes, pensaba en hacer mi carne seca a la Strógonoff.
Ari Spyros, em carne e osso.
Ari Spyros, en vivo y en persona.
"O preço de uma traição é sempre pago com carne."
"El precio de cualquier traición siempre se vence en la carne."
É uma coisa profana, comer carne humana.
Es algo impuro, comer carne humana.
E em breve a minha mente estava focava na reanimação e em dar àqueles pobres nódulos de carne uma vida renovada.
No tardé mucho tiempo en reconvertir mis ideas completamente hacia la reanimación y traer a aquellos lamentables bultos de carne a una vida renovada.
E havia punhados de carne que comiam e comiam sem parar.
Comían y comían carne a puñados.
Belas palavras vindas de ti, que trafica corpos roubados e carne morta!
- ¡ Bonitas palabras viniendo de ti, que traficas con cadáveres robados y carne fresca!
São muitos, os meus nomes, tal como a carne putrefacta à volta de Gólgota.
Son numerosos, mis nombres, como las aves carroñeras que sobrevuelan el Gólgota.
No entanto, a carne dela era doce.
Aunque, su carne era dulce.
A carne tem bom aspeto.
Bien parecido carne.
Se Ele tolerou que uma mulher como aquelas tocasse na Carne Sagrada, qual seria o apoio que Ele daria a uma boa e devota Cristã que trabalhasse nos Seus textos Sagrados?
Si él toleró que semejante mujer tocara la carne sagrada, ¿ cuánto más aprobaría que una buena y piadosa mujer cristiana adornara sus sagrados textos?
Mas as chamas não a queimaram, permaneceu viva na pira, e a carne dela permaneceu intocável.
Sin embargo, las llamas no la quemaron. Dejó la pira con vida, su carne totalmente intacta.
Um pedaço de carne num programa merdoso de TV.
Un atractivo sexual en una serie de mierda.
Comida. Carne para quatro meses?
Comida. ¿ Cuatro meses de suministro de carne?
Serás carne da minha carne...
Va a ser carne de mi carne...
Eles veem todos como sacos de sangue animados.
Ven a los demás como una bolsa de carne animada.
Ele está a comer a carne dos seus inimigos,
Está comiéndose a sus enemigos.
Ele pendurou-os em ganchos de carne e deixou-os a morrer.
Los dejó agonizando colgados de ganchos de carnicero.
A guerra de Efésios 6, não da Carne e o Sangue, mas contra os poderes desse mundo.
La guerra de los Efesios 6 : " No es contra sangre y carne sino contra los poderes de este mundo y las fuerzas espirituales en las regiones celestes...
Sem mencionar as guloseimas que o meu irmão Chop-Top usa nas sanduíches.
Por no hablar de la carne dulce... que mi hermano Chop-Top pone en sus sándwiches croissant.
A da carne.
De la carne.
Serás carne da minha carne...
Serás carne de mi carne...
Depois de comermos a carne vermelha suculenta.
Después de que hayamos tomado nuestra jugosa carne roja.
Quando chegar a hora, será da minha carne.
Cuando sea el momento adecuado, carne mía.
Sabemos que comem carne viva.
Sabemos que comen'carne viva'.
E se aquilo também os usa para reanimar carne morta?
¿ Y si además los usa para reanimar la'carne muerta'?
Se vissem alguém, o mais provável era que o atacassem e o matassem para o usarem como carne.
Si veían a alguien, lo atacaban, lo mataban y se comían su carne.
O Pai das Bestas, rei da carne repleta de vermes.
El Padre de las Bestias, el Rey del gusano que repta por la carne.
E a devoração de carne, e o facto de beberes sangue?
¿ Y el comer carne y el beber sangre?
Dá-me a tua carne.
Entrégame tu carne.
A alguém que trata as pessoas como carne!
¿ Alguien que trata a las personas como carne?
Só restou um bocado de carne ensanguentada.
Un bulto de carne ensangrentada.
" Dá-me a tua carne.
" Entrégame tu carne.
Ceiam na carne e no sangue, e no sangue e no sangue.
Ellos se alimentan de la carne y la sangre, y la sangre, y la sangre.
A Pandora queria um pedaço de carne, só que literalmente.
Pandora quería su medio kilo de carne, pero lo quería de forma literal.
- Quem quer que seja, não pretendo ficar aqui e virar carne no espeto.
Lanza flechas como él. Quienquiera que sea, no pienso esperar a que nos convierta en kebab.
E fervia a carne dos seus ossos para comer.
" y hervía la carne de sus huesos para comer.
Isso não é precisamente uma eficaz bucha para canhão política.
Eso no es exactamente explosivo, carne de cañón política.
Ela pode não conseguir cortar a própria carne, mas pode escrever uma mensagem.
Tal vez no pueda echarme las manos al cuello, pero sí puede escribir un mensaje.