English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Cites

Cites Çeviri İspanyolca

83 parallel translation
Não cites um livro e tentes analisar a minha vida.
No cites a algún libro y trates de analizar mi vida.
- Não cites a Roberta.
No juegues a las Robertas.
Ouvi dizer centenas, mas não me cites.
He oído que centenares. Y hazme el favor de no citarme.
Não me fale de regras.
No me cites las reglas.
Dá uma vista à Teldar Paper, mas não me cites.
Tal vez. Mira Teldar Paper, pero no digas que te lo di.
Eles não vão querer a investigação. Contentar-se-ão com citações.
No te pedirán el interrogatorio, aceptarán lo que cites de él.
Citar um homem não te torna num.
Que cites a un hombre no te convierte en uno.
Se te falasse da guerra, eras capaz de me vir com Shakespeare, certo?
Si te pregunto sobre la guerra, quizás cites a Shakespeare, ¿ cierto?
Não cite Dickens no meu apartamento.
No cites a Dickens en mi apartamento.
Não me cites, mas acho que ele se transformou numa bala de canhão humana.
Creo que se metamorfoseó en una bala de cañón humana.
Não me cites.
No me cites.
Não me cites os decretos!
¡ No me venga con normativas!
- Não cites o Harry Blackmun.
- No me cites a Harry Blackmun.
- Não cites os comunistas.
- No cites a comunistas.
- Não me cites Castaneda.
- No me cites a Castañeda.
É espantoso que você o cite. É o meu herói.
Me sorprende que lo cites a él.
Não cites as Escrituras. Não tens o direito de usar essas palavras.
No hables de Dios no tienes derecho a usar esa palabra.
Nunca me cite a mim mesmo.
Nunca me cites a mí.
Não posso deixar que me cites.
Ese es nuestro mercado. En realidad no puedo atribuírmelo.
Põe-te debaixo da varanda dela.
Párate debajo de su balcón pero no cites a Romeo.
Não venhas citar a Magia Profunda, Feiticeira.
No me cites la gran magia a mí, Bruja.
Por favor, não me cites as regras, eu conheço-as bem.
Por favor no me cites las reglas, las sé.
Por favor, não me cites as regras, eu conheço-as bem.
Por favor no me cites las reglas, las se.
Sim. Por favor, Shawn não me cites a mim mesmo.
Si, por favor, Shawn no me cites a mi mismo
- Não fales desse caso.
No cites el caso de Washington.
Não me cites, Lindsay, mas às vezes... nem tudo está ligado.
No te lo tomes a mal, Lindsay, pero en ocasiones no todo está conectado.
Não me venhas citar Shakespeare.
No me cites a Shakespeare.
Não cites o meu livro, a menos que possas fazê-lo como deve ser.
No cites mi libro a menos que lo comprendas correctamente.
Não admito que cites as minhas cartas.
No puedes citar mis cartas.
Não me cites nisto.
No cites.
Não notificar o Elliot Dasher.
no cites a Elliot Dasher.
Não me cites o Oscar Wilde.
No me cites a Oscar Wilde.
Escolher é um pecado e eu escrevo sempre o nome do Senhor.
Está bien, no la cites.
Muito bem, não reúnas com ela.
Está bien, no la cites.
Faz de conta que não te disse isto, mas há sempre a próxima vez.
Bueno, no me cites, pero... siempre hay una próxima vez.
Mas não cite esses tolos.
Pero no cites a esos habladores.
Faz-me um favor e não me cites a Maryann.
Hazme un favor, no cites a Maryann ante mí.
Quero que chames a Laura Larson e a Amy Larson aqui, hoje... juntas.
Necesito que cites a Laura Larson y a Amy Larson hoy a la misma hora.
Não me cites, rapaz, porque eu não disse...
No me cites, porque no dije un
Não me cites o dogma do armazém, Arthur!
¡ No me cites los dogmas del almacén, Arthur!
Então, não me cites o manual de treino!
¡ Entonces no cites el manual de protocolo conmigo!
- Não me cite Oppenheimer. - O conhecimento não pode
No cites a Oppenheimer conmigo...
Mas não me cite sobre isso.
No me cites en esto.
Sim, mas um bando de psicopatas pode aparecer aqui e tentar explodir o lugar. A não ser que cites rapidamente dez dígitos do pi...
Si, pero si un puñado de psicópatas irrumpieran aqui y nos amenazaran con volar este sitio, a menos que escupiéramos los 10 primeros dígitos de Pi, entonces...
"Não me pode citar, mas eu estou preocupadíssimo".
"No me cites, pero estoy muy preocupado".
Não fui eu que disse isto.
No cites mis palabras.
E não cites aquilo que eu digo.
y de ese modo, no me cites a mi.
Não me cites o que eu disse!
¡ No me digas qué dije!
Mas não me cite, não é científico.
Pero no me cites en eso, no es científico.
Não me cites as Regras de Aquisição!
Y un contrato es un... No me vengas con las Reglas de Adquisición.
Nunca sair com a irma de um amigo.
Nunca te cites con las hermanas de tus colegas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]