Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Closet
Closet Çeviri İspanyolca
450 parallel translation
Venha, vou mostar-lhe seu closet.
Le mostraré el vestidor.
Lembra-te do outro closet?
¿ Te acuerdas del otro camerino?
Aproveitarei para fumar um cigarro no "W.C." como dizem os senhores ingleses. Atenção!
Aprovecharé para fumar un cigarro en el "closet", que dicen los ingleses.
Senão tinha de o fechar num quarto escuro, seu ordinarote.
De lo contrario hubiese tenido que encerrarlo en un closet oscuro, hombre travieso.
- Não falou num armário escuro?
- ¿ No mencionó un closet oscuro?
- Depressa, para o armário.
- ¡ Rápido! Entra en el closet.
Não posso permitir que faças amor comigo, com uma pessoa no armário.
Oh, Victor. No puedo dejar que me hagas el amor con una persona en el closet.
Porquê, precisas de quantas pessoas no armário?
¿ Por qué, cuantas personas en el closet necesitas?
- Depressa, vá para o armário.
- ¡ Rápido, entre en el closet!
Rico armário você tem aí.
Hey, ese si es un closet el que tienen ahí.
You me pegou de surpreza não é?
Me agarraste en el closet, ¿ eh?
Exceto no closet.
Excepto en el closet.
Devia ter dito no "closet", isto é uma suite. Nunca minto.
Debí haber aclarado, esta es una suite, después de todo.
Tu vais para o armário com o Roy e os outros rua!
¡ Ya sé qué haremos! ¡ Tú te metes en el closet con Roy, el resto de ustedes pendejos, fuera!
Não me interessa quem vai para o armário com o Roy Mas não quero aqui os outros quando eu vier com a Jordan.
Me importa un comino quién se meta en el closet con Roy, pero quiero al resto de ustedes fuera de aquí para cuando regrese con Jordan.
Ninguém me ajudou naquele armário com aqueles charutos.
Nadie me ayudo en aquel closet, con todos esos cigarrillos.
Melodramático?
¿ Puedo meter tus maletas en el closet?
Quero marcar bem a palavra "Viagem".
Encontré una caja completa al fondo del closet.
Ele ainda está sentado no armário a respirar para um saco de papel.
Sentado en el closet, respirando dentro de una bolsa.
O meu armário.
- Mi closet.
Quer que lhe remodele o armário.
Ud. Quiere que remodele su closet.
Porque o labrego do homem está a trabalhar no meu armário.
Porque el hombre de la montaña Elk Snout aún está trabajando en mi closet.
Carvalho. Um armário de carvalho?
Roble. ¿ Un closet de roble?
Mas se quer um armário de cedro, tudo bem, começo outra vez.
Pero si Ud. Quiere un closet de cedro, está bien. Comenzaré de nuevo.
O armário estava óptimo.
¡ Sí! ¡ El closet estaba bien!
Agora, meninos, ponham os sacos no armário, ao lado do meu.
Ahora, chicos... vayan por ahí y pongan sus bolsas en el closet, al lado de la mía.
Ainda um dia destes fechei-me dentro do armário.
El otro día, me encerré en tu closet.
Bem... tem a tia avó Nana... o tio Toby... e a amável dama Isabelina... e a freira que emparedaram no closet... e o bastardo de Oliver, que nunca saiu da biblioteca.
A ver... la tía abuela Nana... y el tío Toby... y la amable dama isabelina... y la monja que encerraron con una pared en el closet... y el bastardo de Oliver que nunca salió de la biblioteca.
Dá-te um aspecto "saído do armário".
Eso te da esa apariencia "ningún closet puede detenerme".
Afinal, é solteirão, mas tem o guarda-fatos cheio de roupa de mulher.
Bueno, es soltero, Pero todo su closet... Está lleno de ropa de mujer.
Pomo-lo de novo no armário.
Lo pondremos de vuelta en el closet.
Estão no...
En el closet.
Há mais, no armário.
Um, hay más en el closet.
Lembras-te da última reunião, quando o tio Rubin saiu do armário?
¿ Te acuerdas del IAST reunión cuando Tío Rubin salió del closet?
Ouvi que o marido dela os apanhou na despensa da lavandaria.
He oído a su marido los sorprendió en el closet utility.
Acho que é hora de finalmente te mostrares!
Creo que es hora que saliste de la closet!
Agora levanta esse rabo mimado deste armário... e vai lá para fora pavonear a massa folhada!
Ahora usted consigue su culo spoiIed subir de esta closet... y te vas por ahí y puntal de sus puffs!
- Não olhem para o meu roupeiro.
- No revises mi closet.
Ou se a sua patroa se embebeda às escondidas, seu ordinário?
¿ O si su esposa empina el codo en el closet?
Tudo o que queria era uma casa branca com um "closet".
Lo único que yo quería era una casa blanca con un armario-vestidor.
Branca, com um "closet".
Blanca, con un armario-vestidor.
Anote. "Closet".
Escríbelo : "armario-vestidor".
- Algum dinheiro para recomeçar. Um "closet".
- Dinero para empezar armario-vestidor.
O homem que vive no meu roupeiro.
El hombre que vive en mi closet.
Volta lá para o teu quarto... antes que o homem saia do roupeiro e corte-te a cabecinha.
Porque no regresas a tu cuarto... antes de que ese hombre del closet regrese y te corte la cabeza!
Em certo sentido, os personagens estão no closet, o filme está no closet, e nós estamos no closet.
En cierto sentido, los personajes están en el closet, la película está en el closet, y nosotros estamos en el closet.
A minha mãe tem uma arma por causa do inimigo e um dia disse-lhe que o matava se não me deixasse em paz.
De todas formas, mamá guarda una pistola en su closet... por culpa de todos esos maniáticos sexuales asesinos que andan por ahí. Y una vez, le dije que si no me dejaba en paz... la sacaría y le dispararía.
Estas caixas caíram do armário para cima de mim.
Estas cajas me cayeron encima de ese closet
E as caixas do armário?
Y la caja en el closet?
Se precisarem de mais toalhas, estão no armário ao fundo do vestíbulo.
Si necestias más tohallas, Las encontrarás en el closet abajo, al final del pasillo.
Tipos com chaves de acesso, roupas interiores de seda no armário...
Tipos con llaves, ropa interior de seda en el closet...