English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Clóset

Clóset Çeviri İspanyolca

471 parallel translation
Lembro-me de ter ido ao guarda-roupa, seminu, procurar os meus sapatos, quando vi que tinhas desenhado um coraçãozinho, na poeira dos meus sapatos.
Recuerdo estar dentro del clóset, a medio vestir, buscando mis zapatos, cuando vi que habías dibujado... un corazoncito en el polvo que tenía mi zapato.
Pendure o casaco no armário.
Ponga su abrigo en el clóset.
Foi morto e colocado no armário.
Lo asesinaron y lo pusieron en el clóset.
Use as armas especiais aí no armário.
- Claro. Ve al clóset de armas especiales.
O armário do Silêncio.
El Clóset del Silencio.
Disse que queria falar comigo e vem meter o nariz no meu guarda-vestidos.
Dijo que quería hablar y de pronto lo encuentro husmeando en mi clóset.
Não fica nada no clóset.
No queda nada en el clóset.
Se lhe preocuparem seus meninos, encerre-os no clóset.
Si le preocupan sus niños, enciérrelos en el clóset.
Não quero que fique bisbilhotando mais nada.
Ya no te quiero husmeando en mi clóset.
Alguém deixou isto no meu armário.
Alguien las dejó en mi clóset.
Estava a pensar em coisas que poderia fazer pelo teu pai, visto que ele não gostou tanto da cena do roupeiro como eu.
Estaba pensando cómo podía complacer a tu papá. Creo que no le gustó el clóset tanto como a mí.
Quando saíste de um roupeiro com a minha filha.
Cuando emergiste del clóset con mi hija.
É melhor pô-las no armário.
Mejor póngalas en el clóset.
Há roupas nos armários.
Hay ropa en el clóset.
- Estás a assumir-te, Hannibal?
¿ Vas a salir del clóset, Aníbal?
E se te ajuda saber... Pôr-te no armário não era a minha primeira opção.
Y si te sirve de algo meterte en el clóset no fue mi primera opción.
Mas é onde eu estou! No armário!
¡ Mientras tanto, ahí es donde estoy, en el clóset!
Se você ficou presa no armário uma hora, grande coisa.
Estuvo encerrada en un clóset una hora. No es la gran cosa.
Quarto e armário completamente vazios.
El cuarto vacío, el clóset limpio.
Denise, entre no armário.
Denise, métete en el clóset.
- Está no armário.
- Está en el clóset.
Quem me dera que ela deixasse de ir ao meu armário.
Ojalá se alejara de mi clóset.
Leva isto tudo e põe no roupeiro.
¡ Vamos! Toma todo esto. Ponlo en el clóset.
"As cuecas que a tua mãe tirou para ti?"
"¿ Quieres decir la pantaleta que tu madre te sacó del clóset?"
"As cuecas que a tua mãe tirou para ti?"
¿ "La pantaleta que tu madre te sacó del clóset"?
Acabou de me comprar cuecas novas, e estão todas "tiradas para fora", para mim!
Acaba de comprarme pantaletas nuevas y me las sacó todas del clóset.
Mas quanta grana ia caber no armário?
¿ Pero cuánta plata cabía en el clóset, verdad?
Em vez disso, estou preso num armário contigo!
Pero estoy encerrado en este clóset contigo.
Vou fechá-lo no meu armário-cofre com as outras preciosidades.
Estoy guardándolo en mi clóset de seguridad con mis otros tesoros.
Marion, Timmy... O armário.
Marion, Timmy al clóset.
Se precisar de outra comadre, tem no armário.
Si necesita otro orinal- - busca en el clóset.
- Bem, o corpo dele pode cair de um armário.
- Su cuerpo pudo caerse del clóset.
Pode haver um armário.
Podría estar en un clóset.
Se queres saber a subtileza é para homossexuais não assumidos.
Yo opino que la sutileza es para los homosexuales de clóset.
Está um dia bonito demais para deixar o Ralph fechado num armário.
El día es demasiado bonito para dejar a Ralph en un clóset.
- Ele guarda coisas no armário. Mas disse que não posso mexer.
Papá guarda esas cosas en el clóset, pero me prohíbe entrar ahí.
Qual é o teu interesse pelo meu armário proibido e misterioso?
¿ Por qué tu fascinación con mi clóset prohibido del misterio?
Desligar o aparelho e esconder-te no armário?
¿ Qué te desconectara y te encerrara en el clóset?
Vá, não escondam esse ar Anos 50...
Vamos. No pueden permitir que la apariencia les haga volver al clóset.
- Dêem-me um "eido"! - Ele entrou no armário da claque.
Se metió en el clóset de las animadoras.
Eu diria que ele saiu do armário da claque.
- Yo creo que está saliendo del clóset.
Este armário de vassouras não é o que parece.
ARTÍCULOS DE LIMPIEZA Este clóset no es lo que parece.
Já ias viver no armário.
Ibas a vivir en el clóset, de todos modos.
Há uma janela no armário.
Hay una ventana en el clóset.
Num armário?
¿ En un clóset?
Pessoal, olhem o que encontrei no armário.
Chicos, miren lo que encontré en el clóset.
Parece um armário.
Parece un clóset.
Além disso, isto... é o armário.
Además, éste... es el clóset.
Nós queremos alugar o armário extra... quarto... para dinheiro de gasto.
Nos gusta alquilar el clóset- - cuarto para tener dinero para gastos.
Onde quer que ponha aquele armário?
- ¿ Dónde va el clóset? - Ya voy.
As chaves estão na cómoda.
En el clóset del dormitorio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]