Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Cocktail
Cocktail Çeviri İspanyolca
1,184 parallel translation
- A um cocktail na casa dos Rewald.
Debo prepararme. Iré a un cocktail en casa de los Rewald.
Mais um cocktail, e estaremos capazes de comê-lo.
¿ Ese borracho? ¡ Un cocktail más y podremos comerlo!
- Os cocktails estão prontos, Thomas?
¿ Está listo el cocktail, Thomas?
Está na hora do cocktail?
- Si. - ¿ Ya es la hora de los cócteles?
Se já está na hora do cocktail?
- ¿ Que? - Dije que si ya es la hora de los cócteles.
Aterramos às 4, e vamos ao cocktail do Sindicato dos Professores... antes do jantar deles no Sheraton.
Iremos al cóctel del Sindicato de Enseñanza antes de su cena en el Sheraton.
Podem encontrar-se logo a seguir ao cocktail, e antes do jantar.
Pueden verse entre el cóctel y la cena.
Não sabias que Ozio ia falar no jantar... lmpedias que abrisse a boca sobre o cocktail.
Debiste decirme que Ozio hablaría en la cena, para que yo no dijera lo del cóctel.
Porque marcaram um cocktail, enquanto ele é o principal orador?
¿ Cómo aceptamos ir allí, siendo él el orador principal?
Sou um idiota se for ao cocktail.
Yo lo vi. Haré el ridículo en ese cóctel.
Ei, rapazes, acreditam em anjos ou... Homem, dá-me a tua fruta de cocktail.
ustedes creen en los ángeles o- - dame tu frutita de cóctel.
Porque da próxima vez que venha por ti, vou querer dessa fruta... de cocktail.
querré de esa fruta--de cóctel.
Sou a cabra de alguem. Está cá um tipo "Nate o Repugnante", que quer a minha fruta de cocktail,... e todos aquí gostam de peixe.
Soy la perra de alguien.... y a todos aquí les gustan las ovejas.
É um cocktail.
Es un cóctel.
Tens um pouco de molho de cocktail na camisa, Harry.
Harry, tienes una mancha de salsa en la camisa.
- Um cocktail com álcool.
- Un té helado long island.
Aqui têm... cocktail com álcool. Cola de dieta.
Todo listo... té helado long island y coca cola dietética.
- Azeitonas de cocktail.
- Aceitunas de cóctel.
Escuta. Já jogaste póquer, certo?
Gusto en conocerte, chica cocktail.
Porque o Greg não se envenena com salsichas de cocktail e cerveja.
Por que Greg no envenena su cuerpo con salchichas y cerveza barata
Aquele cocktail de camarão a 75cêntimos também não ajudou muito.
No tan sexy.
Tire lá o cocktail de cima da coluna.
Los cócteles fuera de la corneta.
Exacto. Por que é que ela não usa o sexo e um cocktail como nós?
Exactamente. ¿ Por qué no usa el sexo y los cócteles, como nosotras?
Um cocktail Ramos Fizz e um salva-vidas novinho.
Un espumante'Ramos'y un tierno salvavidas.
Sempre que sirvo um cocktail ardente, o sistema liga-se e apaga-o.
Cada vez que sirvo un cóctel flameado, el sistema se apaga.
Esta é pura diversão. Praia, cocktails com os Pearlman.
Esto si que es útil, playa, cocktail, un brillante.
Quando Kennedy disse aos alemães... ele estava, na verdade, a dizer : "Sou uma salsicha de cocktail."
Cuando Kennedy les dijo a los alemanes "Ich bin ein Berliner" en realidad les estaba diciendo "soy una salchicha de copetín".
- E um cocktail de bourbon.
- Y un bourbon con agua.
cocktail de champanhe.
Un cóctel de champaña.
Isto é um belo e elegante cocktail.
Un fino y elegante aperitivo Harvey Wallbanger.
Seis da manhã, hora do "cocktail".
Las seis, la hora de cóctel.
Um "cocktail" de vitamina B, seguido de uma ampola de glucose e um pouco de adrenalina.
Un cóctel de vitamina B... seguido de una ampolla de glucosa y una gota de adrenalina.
- O que é? Por que não bebes outro cocktail?
- Toma otro coctel, ¿ por qué no?
- O que é? Meu deus! Por que não bebes outro cocktail?
¿ Por qué no te tomas otro trago?
Junta alguns adolescentes, atira umas garrafas de uísque roubadas do armário do pais, mistura música, feroz e forte, e tens um cocktail letal.
Toma a un par de adolescentes, agrega una botella de whisky robada a un padre, mézclalos con música fuerte y tienes un cóctel mortal.
Festas de Cocktail, funções escolares, aquela vez que plantamos árvores em Jerusalém.
Cócteles, obras escolares, aquella vez que plantamos árboles en Jerusalén.
Preciso de um cocktail.
Necesito un cóctel.
Cocktail!
¡ Cóctel!
Muito bem, vamos. Quero chegar antes do cocktail de boas-vindas.
Vámonos si queremos llegar antes del encuentro de bienvenida.
Isto é um cocktail de tipos de constipação e gripe.
Es un cóctel de cepas de resfriado y de gripe.
Adereços de cocktail.
Agitadores. Llévate una gruesa.
Toma mais um cocktail, mulher.
Tómate otro cóctel, mujer.
Não me lembro se tomei o halcyon, portanto, tomo outro, e um cocktail.
No me acordaba si había tomado mis antidepresivos. Me tomé otro. Me tomé un cóctel.
Naquele Sábado, o Big levou-me a um cocktail em casa da Serena Bush...
Ese sábado, Big me llevó a un cóctel en la casa de Serena Bush...
Embora a Samantha tivesse pouca fé no "felizes para sempre", acreditava muito num cocktail elegante ao fim do dia.
Aunque Samantha no creía en la idea de "vivir felices para siempre" sí que creía en la de tomarse un cóctel para culminar un día.
A mulher que fora tomar um cocktail e vivera feliz para sempre por 10 a 12 anos, no máximo.
La mujer que desde que fue por un cóctel vivió feliz para siempre por entre 10 y 12 años, máximo.
Não consegui falar-lhes do meu herói caído, pelo menos sem um cocktail.
No podía contarles que se me había caído un héroe, sin un cóctel.
Queres um cocktail de camarão?
Está bien. ¿ Quieres un cóctel de camarones?
Deves começar por : "Deseja um cocktail ou ver a lista de vinhos?"
Tú preguntas : ¿ Desean un cóctel o la carta de vinos?
"Óptima Pai. " Tive um Muito Bom num teste... "e hoje à noite vou tomar um cocktail com o presidente do colégio."
Grandioso papá, saqué un "A" en un examen... y esta noche me tomaré unos cócteles con el director.
Cocktail!
¡ Un cocktail!