Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Commandant
Commandant Çeviri İspanyolca
26 parallel translation
Sim, mon commandant.
Sí, mon commandant.
Tenha a bondade de deixar falar o comandante. Perdão.
- Permítale hablar al Commandant.
Brilhante, meu comandante!
- Brillante, mon Commandant.
Muito bem dito, meu comandante.
Muy bien dicho, mon Commandant.
Na semana passada, o comandante disse exactamente a mesma coisa.
La semana pasada, el Commandant dijo exactamente lo mismo.
Indefesos, sem mastro, nem vela, e... comandante dou-lhe a minha palavra de honra... que tudo isto aconteceu três semanas antes de vocês nos avistarem.
Indefensos. Sin mástil y sin vela... y, mon Commandant, mi palabra de honor... todo esto pasó tres semanas antes de que nos avistaran.
Não comandante.
No, Commandant.
Bem comandante, receio que eles lhe tenham estragado a noite.
Bueno, Commandant, me temo que le arruinaron la velada.
Se o comandante diz, eu também não acredito numa palavra daquela história.
El Commandant lo dijo. No les creo ni una palabra.
Tem toda a razão, meu comandante.
Tiene toda la razón, mon Commandant.
O comandante Duvall, crê que você e os seus amigos, são fugitivos de Cayenne.
El Commandant Duval cree... que ustedes se escaparon de Cayena.
Ordens do comandante Duvall.
Órdenes del Commandant Duval.
Foi um prazer, meu comandante.
- Fue un placer, mon Commandant.
Comandante, deixe-me ir apanhá-lo.
Commandant, déjeme a mí.
COMANDANTE PHILIPPE KIEFFER Comando Francês Eis o nosso objectivo, cavalheiros. COMANDANTE PHILIPPE KIEFFER Comando Francês
COMMANDANT PHILIPPE KIEFFER Commando Français
- Intacto, commandant.
- Intacto, commandant.
- Jà combati numa guerra, commandant.
- Conozco las guerras, commandant.
Belo tiro, commandant.
Buen disparo, commandant.
A minha sobrinha é minha esposa, commandant.
Mi sobrina es mi esposa, commandant.
Muito bonito, Herr Comandante.
Muy bonito, Herr Commandant.
Mas será a indústria privada como a vossa que beneficiará mais... mudando para o perímetro do Commandant...
Pero la industria privada, como la suya, es quien más se beneficiará... trasladándose dentro del campo- -
Commandant, acha mesmo... que estou relacionada com a morte do meu marido?
Comandante Dominique... ¿ Usted piensa realmente que tengo algo que ver con la muerte de mi marido?
Commandant, esperava ficar aqui com a Madame Lambert.
Comandante, esperaba que se quedara aquí con la Sra. Lambert.
- Vemo-nos no tribunal, Commandant.
La veo en la corte, comandante.
- Cópias a laser. Cortesia da Commandant Dominique.
Copias láser, cortesía de la comandante Dominique.
Sim, Herr Comandante.
Si, Herr Commandant.