Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Converse
Converse Çeviri İspanyolca
247 parallel translation
Eu conversei com os líderes... da Inglaterra, França, Alemanha e Itália.
Conversé con los dirigentes a cargo de Inglaterra, Francia, Alemania e Italia.
lmporta-se que eu converse com ele?
¿ Le importaría que lo comentara?
Converse com o major da polícia para ele não me perseguir de novo!
Hable con el Mayor de la Policía para que me cannotfollow una vez más!
Sua Majestade me encarregou que ninguém converse a sós, fosse quem fosse, com vosso irmão.
Su Majestad me ha encargado que nadie parlamente a solas, sea cual fuere el linaje, con vuestro hermano. ¿ De veras?
Bem... quem quiser comprar minha loja, converse com Lou Glover... e quando estivermos bem, em algum lugar, escreveremos.
Bueno... ¿ Quién quiere comprar la tienda hablar con Lou Glover Y cuando estamos bien, va a escribir de alguna parte.
Converse!
¡ Di algo!
Importam-se que converse com esta senhora?
¿ Les importaría que hable con la señorita?
Ninguém se mova ou fale.
Nadie se mueva o converse.
Converse comigo, mamãe!
¡ hablame, Mamá!
Quer que converse com ela por você?
¿ Quieres que se lo diga yo por ti?
- Sente-se e converse comigo.
No, siéntese aquí conmigo.
Converse entre vocês.
Hablad entre vosotros.
Atire primeiro, converse mais tarde.
Disparan primero, y hablan después.
Porque não da uma olhada pelo corredor e converse com ele?
¿ Por qué no sigues por el pasillo y lo discutes con él?
Talvez nos sentemos aqui e converse comigo um tempinho, meu precioso.
Quizá nos sentemos aquí y converse conmigo un rato, preciosso mío.
Converse com Bigwig.
Conversa con Bigwig.
Importe-se que converse com a sua filha?
¿ Le importa si hablo un momento con su hija?
Lena, converse comigo.
Lena, dímelo.
Quer conversar? Converse com meu advogado.
Quieres hablar, pues habla con mi abogado.
Estava em Converse, atrás dum prisioneiro.
Estaba en Converse, dando caza a un prisionero.
Na Prisao Municipal de Converse.
En la cárcel del condado de Converse.
Converse com o único elemento da nossa equipa de homicídio com um registo de 100 % de sucesso.
Hable con el único inspector que ha resuelto el 100 % de sus casos.
Eu me refiro a um que converse.
Oh, eso suena como una gran conversación.
O namorado dela não me parece ser pessoa de muitas conversas.
El novio de ella no parece un sujeto amable... que converse con cualquiera.
É um um pouco estranho que a primeira pessoa que ele converse seja uma dentista.
Es raro que la primera persona a la que llama sea un dentista.
Vamos, converse, vamos tomar um café.
No hables tanto. Dame una taza de café.
Bem então, dê uma rápida volta e converse com seu carrasco, e vamos em frente com isso.
Entonces, id rápido a hablar con vuestro verdugo - y acabemos con esto.
- Faça-nos um favor. Converse com o seu agente.
Haznos un favor, discútelo con tu manager.
Conversei com o Robert.
Lo conversé con Robert.
Seguirei o meu caminho e você ficará a conversar com a sua caveira.
Seguiré mi camino... para dejar que converse con su calavera.
Mãe, converse com ele.
Mamá, habla con él.
Não converse mais com estes parasitas.
No les digas otra palabra a estos parásitos, chico.
Falei com a correctora... e disse-lhe que estamos prontos para oferecer uma soma... quando conversar com Charlie.
Hablé con la corredora y le dije que estamos listos para ofrecer una suma en cuanto converse con Charlie.
Peço-lhe que converse com ele.
Le pido que converse con él.
Bem, converse comigo.
No, háblame más
Converse com seus contactos de novo.
Hable con sus contactos.
Tudo o que ela precisa que eu faça é falar com alguns legisladores estatais para que eles aprovem na sexta.
Ella sólo necesita que converse con un par de legisladores para que voten la aprobación final el viernes.
Sei que esta é uma hora difícil, mas... é importante que a gente converse.
Sé que es un mal momento, pero es importante que hablemos.
Fale, então, converse... Que tipo de médica é?
Habla, ten una conversación, ¿ qué tipo de doctora eres?
Toby, eu conversei com o senhor que gere o sítio onde tu vives.
Toby conversé con el hombre que dirige... -... el lugar donde vives. - ¿ McManus?
Sugerimos que converse com o seu marido.
Le sugerimos que hable con su marido.
Course nunca falei com Shakespeare.
Claro que nunca conversé con Shakespeare.
Tive uma conversa longa, séria e satisfatória com o Sr. Johnson, ontem.
Ayer conversé largo y tendido con el Sr. Johnson sobre ti.
... converse com eles questione-os discretamente.
Haz preguntas discretas.
Não quero que converse com os clientes.
No quiero que charles con los clientes.
Quando estive em Saigão, falei com um político Americano.
Cuando estuve en Saigon, conversé con un político americano.
Tião, bati um papão com os caras.
Conversé con los tipos.
Converse com ela por mim.
Sepárala y háblale por mí.
Coisas que mantive cá dentro e deixei que nos afastassem.
Cosas que no conversé contigo y que podrían separarnos.
Depois da última vez que aqui estive, encontrei a irmã dele numa festa, começámos a conversar e, pouco depois, ela convidou-me para jantar.
- después que te dejara la última vez, Vi a su hermana en una fiesta. Conversé fácilmente con ella, y pronto ella me invitó a cenar.
Converse com as pessoas.
Habla con la gente.