Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Crème
Crème Çeviri İspanyolca
147 parallel translation
Todos os famosos ficam aqui.
Aquí se hospeda la crème de la crème.
Temos crème glacé delicioso.
¿ No? Tenemos deliciosos crème glacé.
Detestaria fazer um martini com crème de menthe.
Odio hacerme el martini con crema de menta.
É créme de la créme à Edgar.
Crème de la crème à la Edgar.
- É créme de la créme à Edgar.
Es crème de la crème à la Edgar.
É o créme de la créme à Edgar.
Conque... crème... de la crème à la... Edgar.
Eu tenho o crème de la crème.
Yo tengo lo mejor de lo mejor.
Sim, Hemingway e Cocteau, com a sua gravata vermelha... - e a crème de la crème.
Sí, Hemingway, Cocteau con su corbata roja, y la flor y nata.
Esta vaca é topo de gama. Não é?
Esta zorra es la crème de la crème de los chochitos blancos, ¿ verdad?
Vamos optar pelo crème de concombre.
La crema de "du con-cum-be-ray."
O crème de la crème do mal, Hitler, Napoleão, Messalina,
¿ pero que hemos conseguido con todo esto?
Fazem um maravilhoso "crème brûlée" aqui.
Aquí preparan un flan exquisito.
Um cálice de créme de menthe?
¿ Un vaso de crème de menthe?
Tem três doses de rum, um copo de whisky e um bocadinho de licor de cassis para dar sabor.
Tiene 3 medidas de ron, un toque de bourbon y un poco de crème de cassis para darle sabor.
Ela é o crème de la crème.
Es la mejor.
Mas tu, doce Tiffany, és "la crème de la crème".
Pero tú, dulce Tiffany, eres la crème de la crème.
Ias-me buscar e eu ficava no carro enquanto ligavas para a tua mulher.
¿ Cómo se puede todavía estar enojado conmigo? Tenías dos sófas crème. Usted tiene un estómago delicado.
Ou talvez queira um creme de menta.
O tal vez quiera crème de menthe.
Depois vou saborear um crème de Wanda.
Después saborearé la crema de Wanda.
Mas adoro mostrar o "crème de la crème".
Pero me encanta mostrar lo mejor de lo mejor.
- Gosta de crème anglaise?
- ¿ quieres una craime anglaise?
Mergulhar a mão em sacas de grão... Partir o queimado do leite-creme com a ponta da colher... Fazer ricochetes na água do Canal St.
Meter la mano en un saco de granos meter la cuchara en una crème brulée y lanzar piedras en el canal de Saint Martin.
Não peça creme para o café.
No pida café crème.
- "Crème de la fesse"?
"Crema en la cara".
- Um pouco de creme de groselha.
- Una copita de crème de cassis.
E parece que o velho Tornado quer caramelizar o crème brûlée dele.
¡ Y parece que el viejo Tornado quiere acaramelar su crème brûlée!
Deve ser aqueles grandes tomates sem sementes guisado durante três horas em crème de caramel e recheados com...
Eso significa un enorme tomate sin semillas guisado 3 horas en crema de caramelo... -... y relleno de...
O crème de caramel leva muito açúcar.
Había un poco de azúcar en la crema de caramelo.
Kar, leva-me a almoçar. Apetece-me sopa de lagosta, crème brûlée ( leite creme )... e um passeio no empregado.
Quiero langosta, crème brule, y un camarero estilo crucero.
Estou a tentar fazer crème brûlée.
Estoy intentando hacer crème brûlée.
Bom, eu digo, Lady Sassafras, gostaria de um pouco de crème fraîche para empurrar com os seus queridos pasteis?
Bueno, Lady Sassafras, ¿ quisiera usted créme fraîche con sus deliciosos pastelitos?
- É melhor ir então, antes que comam todo o "Crème Caramel".
Mejor me voy entonces, antes que se coman todo el flan.
- Com um bocadinho de crème fraiche...
Con un poco de crema fresca.
Et puis, para o terceiro prato, queremos o foie gras, seguido do bœuf bourgignon avec la légume à la crème.
Et puis, como troisième plato pediremos el fois gras y después el boeuf bourguignon avec les legumes à la crème.
Seria o "crème" no maldito "brûlée".
Eso sería exquisito.
- É crème brûlée e croque monsieur.
- Crème brûlée, croque monsieur.
- Crème brulée?
- ¿ Cream brûlée?
- Crème...
- Crème brûlée.
A nata da sociedade.
La crème de la crème.
A menos que queiras mandar parar o carro dela e servir crème brûlée.
A menos que quieras aparcarle el coche - o servirnos crème brûlée.
Tenho um triplo de moca com cirillium latte, um chromium kona macchiato a escaldar e um assado peruano duplamente destilado.
Bien, tengo un trago triple de moca, sirilio y leche un crème macchiato extra-caliente y un peruano doble destilado a fuego lento.
O crème brulée deve estar a chegar, a qualquer momento.
Pedí crème brulée. Llegará en cualquier momento.
Trouxe leite-creme para vocês.
Les traje crème brûlée.
Crème brûlée!
¡ Crème brûlée! ¡ Crème brûlée!
Crème brûlée!
Ahora en español.
- Amarelado ou acastanhado?
¿ Crème Brûlée O Flan? Sí, el tema es "pasteles".
-... crème de menthe frappé.
Y Pipermint.
- Pipo Crème? - Não.
- ¿ Pippo Crème?
- Crème brûlée.
- Natilla.
Crème de menthe?
- ¡ Claro!
Todo o crème de la crème
] [- ¡ Qué alborozo! ] [