Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Câmera
Câmera Çeviri İspanyolca
1,784 parallel translation
Chegou a descobrir quem me enviou para o e-mail aquele vídeo da câmera de segurança?
¿ Supiste que me envió ese video de la cámara de seguridad?
Então eu comecei em casa na Califórnia, e, logo que pude, Peguei uma câmera.
Así que comencé en nuestro hogar, en California y, tan pronto como pude, agarré una cámara.
Peguei uma câmara de vídeo digital, wind-up 16 milímetros um filme câmera, e um velho Nikon.
Tome una cámara digital de video, una cámara de 16mm de cuerda, y una vieja Nikon.
Olhe, sei que está me atrasando, mas se tem que fazer tem que ter algo melhor que este cara filmado por 1 câmera.
Mira, se que me estas retrasando, pero si lo has a hacer tienes que tener algo mejor que este tipo filmado con una camara de seguridad en un barrio.
Mas, reconheceu a Hyde na câmera de segurança.
Pero reconoció a Hyde en la cámara de seguridad.
A pessoa que pode atirar no seu marido como na câmera quanto tempo vai demorar para matá-lo com uma arma?
La persona que puede disparar a su marido con una cámara.. .. ¿ Cuánto tiempo tomará para que le dispare con una pistola?
Temo-lo visto mexer nas cenas, vigiando pela câmera.
Hemos visto manipular videos... de cámaras de vigilancia.
Mas não à frente da câmera.
- Sólo que no delante de la cámara.
Achas que esconderes-te atrás de uma câmera faz com que passes.
Piensas que ocultándote detrás de una cámara te da un permiso.
Está bem, é a única maneira de fazer com que as pessoas apareçam na câmera.
Bien, ésa es la única manera en que puedo conseguir que las personas... sean ellos mismos en la cámara.
Espero que tu e tua câmera sejam muito felizes juntas.
Espero que tú y tú cámara tengan una vida muy feliz juntos.
Muitos estudantes de cinema andavam por lá, e eu trataria do guarda-roupa, apoio, câmera, do que eles precisassem.
Allí se la pasan los estudiantes de cine... yo sólo hacía de vestuario, cámara, lo que sea que necesitaran.
Uau! Uma câmera de verdade.
Wow, una cámara de real.
Assassinato em câmera lenta.
Asesinato en cámara lenta.
O colápso em câmera lenta entre a Ásia and Índia ocorre a 30 milhões de anos.
En cámara lenta llevan colisionando Asia e India durante 30 millones de años.
Só a operadora de câmera... e não soube dela desde ontem.
Sólo su camarógrafa. Y no he oído nada sobre ella desde ayer.
A operadora de câmera do Marx, Eileen Michaels.
La camarógrafa de Marx, Eileen Michaels.
Eu lembrei que tinha uma câmera de segurança No estacionamento, então eu liguei Para o guarda de serviço, e eles me arranjaram isso.
Me acordé que hay una cámara de seguridad en el estacionamiento, así que llamé al servicio de guardias, y me entregaron esto.
- Desligue a câmera.
- Apaga la cámara.
Desligue a Câmera.
Apaga las cámaras.
Melhor você sossegar. Ou eu te levo a um ponto cego daquela câmera e te bato com uma daquelas revistas femininas grossas com todos os anúncios dentro.
Mejor que te estés quieto, chico, o te arrastraré al punto ciego de esa cámara de seguridad... y te golpearé con uno de esos tochos de revistas para mujeres... con toda la publicidad incluida.
Agora, deixem a câmera três... preparem a quatro.
Ahora, aleja la cámara tres... prepara la cuatro.
Câmera quatro, agora.
Cámara cuatro, ve por ellos.
E aqui está a câmera de segurança.
Aquí está la grabación.
Câmera dois, pode ser ou está difícil?
Cámara dos, ¿ te vas a mover?
Câmera cinco, mostra a carreata.
Cámara cinco, dame la caravana.
Câmera cinco, tomada única.
Cámara cinco, toma única.
Câmera seis, atenção.
Cámara seis, prepárate.
Câmera cinco, filma outra coisa.
Cámara cinco, dame otra cosa con qué trabajar.
Câmera quatro, vire-se.
Cámara cuatro, da la vuelta.
Precisamos da sua câmera.
Necesitamos su cámara.
Câmera três, me ouve?
¿ Cámara tres, me oyes?
Vai! - Câmera sete?
- ¿ Cámara siete?
Câmera seis, se me ouve, vire e siga na direção oeste.
Cámara seis, si me oyes, date la vuelta y dirígete al oeste.
Câmera seis, vire e siga na direção oeste.
Cámara seis, si me oyes, date la vuelta y ve al oeste.
Câmera dois, está difícil?
- Nunca los vemos. - ¿ Te vas a mover o qué?
Desligue o X-Box, e ligue na imagem da câmera.
Apague el X-Box, y interruptor en la visión de la cámara.
Dê a câmera para mim.
Dar a la cámara para mí.
Por alguma razão, esse gajo tornou pessoal, como se eu fosse culpado da sua irmã gosta de dormir nua e eu ter uma câmera Polaroid.
Por algún motivo, este tipo lo convirtió en algo personal. Como si fuera mi culpa que a su hermana le guste dormir desnuda y que yo tuviera una cámara.
Uma para a câmera!
Una para la cámara.
la andar de bicicleta para a câmera.
Iba a andar en bici para la cámara.
Há sites com a cena em câmera lenta... porque fica bem melhor assim.
Algunos sitios muestran el video en cámara lenta porque así mejora la acción.
O braço da câmera
El brazo de la cámara.
Minha outra preocupação sobre a câmera era, Marty, elas vão para todo lado o tempo todo
Mi otra preocupación sobre las cámaras, es que se lo pasan dando vueltas, Marty.
Seria bom ter uma câmera que se movesse, que desca e vá e volte.
Sería bueno tener una cámara móvil, que descienda, avance y retroceda.
Se você conseguir colocar uma câmera aqui.
Podríamos poner una cámara aquí.
Sentimo-nos à esquerda na câmera de escape.
Íbamos a ponerlo en la cámara de la cápsula de escape.
Não é muito longe da câmera impermeável.
No hay mucha distancia hasta la esclusa de aire.
Se conseguirmos levá-lo para essa câmera e fechar a habitação poderíamos lançá-los para o espaço.
Si podemos llevarlo a la esclusa de aire y cerrar el cuarto podremos lanzarlo al espacio.
Fez a câmera funcionar de novo?
¿ Lograste hacer funcionar tu cámara de nuevo?
Sorria para a câmera.
Sonríe al pajarito.