Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Despues
Despues Çeviri İspanyolca
127,635 parallel translation
E comemos lá fora.
Después nos sentaremos afuera.
Aconteça o que acontecer, quero que saiba que lhe ficarei sempre grata pelo que fez por mim.
Sin importar qué pase después, quiero que sepas que siempre agradeceré todo lo que hiciste por mí.
Pouco depois de tirarem esta fotografia, eu e os vossos pais tivemos de tomar uma decisão tremendamente assustadora.
Poco después de que se tomara esta fotografía, sus padres y yo afrontamos una decisión verdaderamente aterradora.
Porque estaria alguém no lago tão pouco tempo após um furacão?
¿ Por qué alguien estaría en el lago tan pronto después de un huracán?
Depois de todos os anos que passámos juntos?
¿ Después de todos los años que pasamos juntos?
Depois de todos os piqueniques junto à costa?
¿ Después de todos esos picnics en la playa?
Depois dos tamales de carne picada que eu servi ao teu marido?
¿ Después de los tamales de carne que le di a tu marido?
Depois de todos os segredos que partilháramos?
¿ Después de todos los secretos que habíamos compartido?
Mais tarde.
Después.
Disseste : "Depois de todos os segredos que partilháramos."
Dijo : "Después de todos los secretos que habíamos compartido".
Devias ter dito : "Depois de todos os segredos que partilhámos."
Debió ser : "Después de todos los secretos que hemos compartido".
- Vão à biblioteca, depois de almoço.
- Id a la biblioteca después de comer.
E o estranho comportamento do Klaus devia-se a uma reunião secreta que aconteceu pouco após a chegada dos Baudelaire à Serração Lucky Smells.
Y el extraño comportamiento de Klaus Baudelaire podría deberse a una reunión secreta poco tiempo después de que los Baudelaire llegaran al Aserradero de la Suerte.
Lembras-te da palavra que me fez voltar ao normal?
Después del accidente de Phil, ¿ recuerdas la palabra que me devolvió a la normalidad?
Não depois do que aconteceu aos três últimos.
Después de lo ocurrido con los tres.
Na verdade, eu próprio visitei Paltryville muitos anos depois.
Varios años después, yo mismo fui a Miserville.
Depois de explodirmos a nave, atingiram o campo com um tipo qualquer de arma, e ele simplesmente desapareceu.
Después de que volamos la nave, atacaron los campamentos con algún tipo de arma y luego desaparecieron.
Alguns dias depois, numa noite de neve, uma jovem de branco bateu-lhes à porta e pediu-lhes abrigo.
Unos días después, en una noche nevada, una joven mujer de blanco llamó a la puerta y pidió refugio.
Mostra-me o que acontece a seguir.
Enséñame qué pasó después.
Aquilo foi estranho e aterrador.
Era muy raro y horrible, pero después...
Depois, vamos para casa.
Después, es hora de volver a casa.
Depois podes fazer uma pausa.
Después podrás tomarte un respiro.
Estamos a fazer isto pelos nossos sucessores.
Hacemos esto por aquellos que vienen después de nosotros.
Podes ir primeiro, Wanheda.
Después de ti, Wanheda.
Depois disto, não haverá mais dor. Não haverá mais perdas.
Después de esto, no habrá más daño, no más pérdidas.
Parece que afinal não éramos todos o teu povo.
Supongo que no todos somos tu gente después de todo.
Um fio sob tensão irá disparar 15 minutos após entrar em paragem.
Un cable unido a un temporizador que se apagará 15 minutos después de que muera.
E quem ganhar fica com o bunker.
Después, quienquiera que gane, consigue el búnker.
Temos sorte por nos darem espaço neste bunker.
Tenemos suerte de que nos dejen quedarnos en el búnker después de todo.
Depois ameaçamos destruir as colheitas a menos que deem lugares aos nossos.
Y después les amenazamos con destruir los cultivos a no ser que hagan sitio para nuestra gente.
Para além de tentares matar o meu melhor amigo?
¿ Quieres decir, además de intentar matar a mi mejor amigo después de que le hirieran con una lanza porque te despertaba?
Não os liguem até que vos diga. - Depois disso, respirem calmamente.
No los abráis hasta que os lo diga, y después de eso, respirad tranquilos.
6 anos e 7 dias depois
6 AÑOS Y 7 DÍAS DESPUÉS
Não me esqueci disso, nem do acordo que preparei com a Laurel Hitchin e que a livrou da cadeia depois de alvejar o procurador-geral.
No olvidé eso, o el acuerdo de admisión de culpa que arreglé con Laurel Hitchin para mantenerla fuera de la cárcel después que le disparó a tu fiscal general.
Depois de tudo por que passaste e o que fizeste, é um absurdo ainda não o terem feito.
Después de todo lo que pasaste y lo que hiciste, creo que es una locura que no lo hayan hecho ya.
Disse que tinha perdido o dela e uma coisa levou à outra...
Dijo que el suyo se había perdido. Y después, ya sabe, una cosa llevó a la otra y...
Veio para algumas reuniões e tem voo de regresso no fim da semana.
Está aquí por unas reuniones, después se marchará el fin de semana.
E depois de seis meses de trabalho, não tenciono começar de novo.
Después de seis meses de trabajo, no pretendo volver a comenzar.
Pois. É ele ou a Hillary.
Así que lo tienes a él, y después la tienes a Hillary.
E, vinte minutos depois, vou querer suicidar-me.
Veinte minutos después, querré suicidarme.
Quatro ou cinco anos depois, servem pequeno-almoço o dia todo.
Ahora, cuatro o cinco años después, venden desayunos todo el día.
Vamos precisar de escravos.
Los usaremos como esclavos después.
Depois passado uma semana, têm o cabelo diferente, dá-lhe a paranoia e mata-vos sem mais.
Luego, una semana después, te haces otro peinado. A él le entra la paranoia, y listo, te borra del mapa.
Depois era o Estaline a abraçar uma árvore ou isso.
Unos días después, ves a Stalin en fotos abrazando un árbol o algo así.
Depois está tudo bem.
Después, ya está.
Pensei que, quando examinassem o menino, seria melhor vir de vocês.
Pensé que, después de que examinarais al niño, sería mejor que lo contaseis vosotros.
Eu não ouvi mais nada depois disso, então decidi beber.
No he sabido nada más después de eso, así que he pensado en tomarme una copa.
Quimio-radiação agressiva com excisão própria depois de duas semanas.
Una quimio-radiación con una excisión por etapas después de dos semanas.
Sim, ele vem depois das aulas para te levar a casa da Alison e eu vou ter convosco depois do meu teste.
Sí, te buscará después de clases para llevarte a casa de Alison y yo los veré después de mi examen, ¿ sí?
E a viagem que ele fez ao Peru, depois de vocês se separarem?
‐ No todo tiene que ver con mi separación de Eddie. ‐ ¿ Qué hay de su viaje al Perú después de que se separaron?
Talvez mais tarde, filha, está bem?
‐ Quizá después, linda, ¿ está bien?