Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Estàs
Estàs Çeviri İspanyolca
415 parallel translation
Estàs cá.
Aquí estás.
Estàs sempre com a carinha na àgua.
Estàs siempre con la cara mojada.
É para o lamberes, enquanto o lambes estás calado e não dizes parvoeiras.
Para chuparlo. Mientras lo chupas te estàs callado y no dices tonterías.
Ai Zé, agora é que tu estás mesmo lindinho para...
Ahí, Zé. Ahora sí que estàs perfecto para...
Estàs-te a rir?
¿ Te estás riendo?
Com uma mestra daquelas, estàs a ver.
Con una maestra así, ya ves.
Estàs todo airoso.
Qué garbo.
Rapaz, que estàs tu aí a pôr?
Chico, ¿ qué estás poniendo ahí?
- Estàs maluca.
- Estàs loca.
Estàs-te a encolher por causa da cria, jà sei...
Te estás secando por culpa de la cría, ya sé...
Ó filho, estás um podão autêntico.
Ay, hijo, estàs torpe del todo.
Estàs triste, homem, foi por perderes à malha?
Estàs triste, hombre, ¿ fue por haber perdido al tejo?
Estàs doido.
Estàs loco.
- Estàs-te a rir mas é verdade.
- Tú te ríes, pero es verdad.
- Então como estàs?
- ¿ Y cómo estás?
Estàs fino?
¿ Qué tal de salud?
Obrigadinho, ó Borges, estàs grosso mas és amigo.
Gracias, Borges, estàs borracho, pero eres un amigo.
Ó Zé Iria, não sei porquê, mas parece-me que estàs a falar direito.
Zé Iria, no sé por qué, pero creo que tienes razón.
- Estàs-te a rir?
- ¿ Te estás riendo?
Estàs a falar direito.
Tienes razón.
- Devias saber, estàs a fazê-lo.
- Deberías saberlo, eres la que mira.
Tu levas a Sheila e provas à minha mulher que estàs apaixonado.
Tú irás con Sheila para demostrar que estás enamorado de Sheila.
Robert, estàs aí?
Robert, ¿ estás ahí?
- Sheila, como estàs?
- Bien, Sheila, ¿ cómo estás?
Tu levas a Sheila e provas à minha mulher que estàs apaixonado.
Tú irás con Sheila para demostrar que estàs enamorado de Sheila.
Està em maus lençóis.
Estàs metido en un lío.
Podíamos tentar, se tem a certeza de que quer.
Podríamos intentarlo si estàs seguro de que te gustaría.
Perde o seu tempo.
Estàs perdiendo el tiempo.
Robert, estàs aí?
Robert, ¿ estàs ahí?
Lmagina, tu aí!
Lmagínate que estàs ahí.
- Sheila, como estàs?
- Bien, Sheila, ¿ còmo estàs?
- Violet, estàs doente outra vez?
- ¿ Has enfermado de nuevo?
Estàs a olhar para o passado.
Estás mirando el pasado.
Mrs. Venable acha que estàs disposto a avançar com a operaçäo.
La Sra. Venable cree que estás preparando la operación.
Estàs com muito bom aspecto, Cathy, apesar de tudo.
Se te ve muy bien, Cathy, a pesar de todo.
Estàs com boa cara, Catherine.
Te ves muy bien.
Ele disse : " Estàs doida?
Y respondió : " ¿ Estás loca?
Estàs aqui.
Ahí estabas.
Estàs bem?
¿ Estás bien?
Estàs de volta.
Has vuelto.
- Estàs despedida.
- Estás despedida.
Georgia, estàs atrasada.
Llegas tarde.
- Estàs a brincar!
- ¡ No!
- Estàs a fazer figura de tola.
- ¿ No tienes amor propio?
Estàs molhada?
¿ Estás mojada?
- Estàs a enervar-te sem razão.
- No pasa nada. - ¿ Nada?
Estàs assim tão envolvida no espectáculo que não vês mais nada?
Estás tan metida en el teatro que no ves nada más.
Estàs em cima dele.
Estás encima de él.
Estàs a dizer que se näo voltarmos ao castelo à meia-noite... -... nos transformamos em soldados?
¿ Dijiste que si no volvemos al castillo antes de medianoche nos convertiremos en soldados?
Estàs a mandar-me para um tanque alemäo?
¿ Me ordenas atacar un tanque alemán?
Agora, estàs do lado deles.
Ahora estás con ellos.