English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Estúpido

Estúpido Çeviri İspanyolca

28,452 parallel translation
Mas será?
- Es estúpido. ¿ Ya, pero lo es?
Claro que tens, não sou estúpido.
Claro que sí. No soy estúpido.
Ou é ele ou é algum filho da mãe a fazer joguinhos estúpidos!
Bueno, es bien él o un hijo de puta desagradable - Jugando, pequeños juegos estúpido, mudo. - ¿ Que es?
Tirou fotografias minhas feito estúpido e ia enviá-las a toda a gente!
Ella tomó fotos de mí parecer estúpido y que iba a enviar a la gente! - Lo sé.
Não vai embarcar neste autocarro estúpido e ir para lá.
Ese bus desgraciado partirá hoy, madre.
- A quem estás a chamar estúpido?
- ¿ A quién le dijiste tonto?
Não fiques aí especado, estúpido, agarra em algo.
No te quedes ahí parado, payaso, ayúdanos.
Só te queria pedir desculpa por ter sido tão estúpido.
Sólo quería disculparme por actuar como un imbécil.
Não foste estúpido.
No actuaste como un imbécil.
Estúpido.
Tonto.
E eu fui estúpido por pensar que seria mais esperto que tu.
Y fui un estúpido al pensar que podría ser más astuto que usted.
Tolo estúpido e ignorante.
Estúpido tonto ignorante.
Acha que eu sou estúpido?
¿ Crees que soy estúpido?
Ele não para de ligar porque quer quer que façamos um vídeo estúpido com ele.
Sigue llamando porque... quiere que hagamos esta estúpida película con él.
Achas que sou tão estúpido que pegue fogo à casa?
¿ Me creíste capaz de prender fuego la casa?
Pessoal, isto é estúpido, certo?
Esto es estúpido, ¿ cierto?
Estúpido que nem uma porta.
No puede ser más tonto.
Porque ele está a ser idiota.
Porque él está siendo estúpido.
Não, vim para o convencer a denunciá-lo a si, mas ele é demasiado estúpido.
No, vine para que te traicionara, pero es demasiado estúpido para hacerlo.
Claramente, apenas um racista estúpido te faz perder a cabeça.
Claramente, sólo un racista descerebrado puede hacerte perder los estribos.
- Seus malucos... Seu nojento, estúpido e patético!
- ¡ Uds., locos, patéticos enclenques, dementes y repugnantes!
Agora apenas soa a estúpido.
Ahora, sólo suena tonto.
Não sou é estúpido.
Lo que no soy es estúpido.
Dois : é apenas estúpido.
Segundo, eso es estúpido.
Isto é estúpido.
Esto es estúpido.
E tu deixaste um segredo estúpido meter-se entre nós porque porque não o confiavas comigo.
Te amé y dejaste que un estúpido secreto se interpusiera entre nosotros porque no pudiste confiármelo.
Não me vou acalmar. Disseste-me para perseguir a Gibbs para impedir o Mike de fazer algo estúpido. Foi o que fiz e só serviu para perder tempo
No me tranquilizaré, me dijiste que atacara a Gibbs para evitar que Mike hiciera algo estúpido y ya lo hizo, y lo único que consiguió fue perder nuestro tiempo
Acho que eu também, porque nunca pensei que num milhão de anos iria conhecer alguém suficientemente estúpido a estar disposto a ir para a prisão por mim.
Supongo que yo también... porque jamás me imaginé que conocería a alguien tan tonto que estuviera dispuesto a ir a la cárcel por mí.
Foi estúpido.
Fui un estúpido.
É estúpido, não é? Pensar-se-ia que levariam algo mais para nos despistar. Eu já vou ter convosco.
Vale, la sala de servidores está cruzando el despacho del Director Financiero, segunda puerta al final del pasillo, a mano derecha.
Não queria que descobrisses por um interrogatório estúpido.
No quería que te enteraras por un estúpido interrogatorio.
- É estúpido. - Pára.
- Es estúpido.
Não, é estúpido sentirmo-nos mal por algo que não fizemos.
- Para. No, es estúpido sentirse mal sobre algo que no has hecho.
Convite aberto. - Kelly.
Prometo que no dejaré que ninguno de mis amigos idiotas vuelva a hacer algo estúpido.
Francamente, és assim tão estúpido?
¿ De verdad te follas a cinco?
O que é estúpido Porque nem quereria isso se o tivesse
Lo que es una tontería No la querría si la tuviera
Não quero que vás para ali fazer piadas ou dizer algo estúpido, do género, "Está num sítio melhor" ou "Tudo acontece por um motivo".
No quiero que vayas ahí y hagas chistes o digas alguna estupidez, como : "Está en un lugar mejor", o : "Todo sucede por un motivo".
É estúpido.
Es una estupidez.
Só por que o distintivo tem forma de escudo não significa que é um.
No hagan nada, estúpido. Genial. Por lo tanto, tendremos, como, armas también...
Não façam nada estúpido. Boa.
No presiones.
Num site estúpido?
En un sitio web estúpida?
Não faças nada estupido.
No hagas nada estúpido.
Tropecei aqui por causa de um estupido jogo de palavras cruzadas.
Terminé aquí debido a algún crucigrama estúpido.
Isto é tão estúpido.
¡ Esto es tan estúpido!
Pensas que sou parvo?
¿ Crees que soy estúpido?
Primeiro, que disparate.
Una... eso es estúpido.
Pronto, está bem.
Solo estoy oliendo lo estúpido que huele.
Foi uma burrice... mas muito corajoso.
Fue algo estúpido pero muy valiente.
Que estúpido.
- Una locura.
Este autocarro estúpido vai embora hoje mãe.
Y por cierto, hoy es Bakar-Eid ( festival del sacrificio - Islam ). Este día es para hacer sacrificios.
Seu grande ignorante!
Deja de ser estúpido!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]