English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Eugenia

Eugenia Çeviri İspanyolca

136 parallel translation
A Menina Scarlett disse que se fosse menina chamava-se Eugenia Victoria.
Ella dijo que si era niña la iba a llamar Eugenia Victoria.
Tinha as suas teorias de eugenia.
Parece que tenía su propia teoría sobre la eugenesia.
Ainda em Sahndara, iniciámos um programa de eugenia em massa.
Cuando estábamos en Sahndara, iniciamos un programa de eugenesia.
E uma ordem para Jénia.
Y Eugenia recibirá una orden.
O partido és tu. E a Eugenia e o Enzo e o Armando.
Es Eugenia, es Enzo, es Armando.
O partido também está lá e em toda a parte!
Ahí está. Díselo tú, Eugenia.
- para não explicar o porque não queres.
¿ Qué dices, Eugenia?
- Sou a Eugenia.
- Soy Eugenia.
Óptimo, Eugenia, desejo-te as maiores felicidades...
Muy bien, Eugenia, te deseo lo mejor.
É Maria Dolores Eugénia del Alcaide.
Soy yo, María Dolores Eugenia del Alcalde.
A Eugenia estava emocionada por trazer más notícias.
Eugenia estaba feliz de ser la portadora de la mala noticia.
Fez experiências de eugenia.
Experimentaba con eugenesia.
No início dos anos 50 soubemos que os russos andavam a brincar com a eugenia.
A principios de los 50, en el punto álgido de la Guerra Fría, corría el rumor de que los rusos tonteaban con la eugenesia.
O nome que consta na carta é Eugene.
El primer nombre en mi licencia de conducción es Eugenia.
Eugenia.
Eugenesia.
Eugenia, é isso.
Eugenesia, eso es.
Ate agora, a Nirrti tem usado a eugenia, como usou com o povo da Cassandra, criando selectivamente só os que demonstraram certos atributos geneticos.
Hasta ahora, Nirrti ha estado usando la eugenesia. Como con el pueblo de Cassandra... reproduciendo selectivamente a aquellos que... demostraban atributos genéticos específicos.
Eu espero aqui, eu sou Eugenia Clares, e só digitaro 557909 ou 550950 estaremos juntos.
yo soy Eugenia Clares, y solo con marcar el 557909 ó EL 550950 estaremos juntos.
Eugenia!
¡ Eugenia!
Era um programa experimental de eugenia.
Participaste en un proyecto eugenésico.
Chamo-me Menina Sogyny.
Eugenia Misoginia.
Vamos, vais trabalhar com a Eugenia.
Vamos. Te he asignado a Eugenia.
Eugenia, esta é a Zoe.
Eugenia, esta es Zoe.
Provavelmente, tão comum como Eugenia no tempo da Grande Depressão. É muito comum.
Es uno popular.
Eugenia.
Eugenia.
Quem é a Eugenia, Carter?
Eugenia. ¿ Quién es Eugenia?
E sei que quando não está a pensar em holocaustos nucleares, está a pensar na Eugenia.
Y sé que cuando no está pensando en el holocausto nuclear está pensando en Eugenia.
Vou buscar a Eugenia... e desfrute do... quarto...
Iré a buscar a Eugenia, tú disfruta la vista.
Eugenia, é o xerife Carter. Preciso de falar consigo.
Eugenia, soy el sheriff Carter.
Eugenia, o que está a fazer?
Eugenia, ¿ qué... ¿ Qué estás haciendo?
Gostaria apenas de terminar agradecendo ao Comité e à Eugenia, o meu amor...
Quisiera terminar agradeciendo al comité. Y Eugenia mi amor sin la cual este descubrimiento no podría haber sido posible.
Hitler fez acreditar na pureza racial, em eugenia.
Hitler creía en la pureza racial, en la eugenesia.
"Na grande galeria, um busto em mármore branco" "lembra que a imperatriz Eugénia, mulher de Napoleão III," "foi madrinha do hospício, que ela visitava amiúde."
En el vestíbulo principal hay un busto de mármol blanco de la emperatriz Eugenia, esposa de Napoleón III la madrina del hospital que lo visitaba a menudo.
Deixei-as com a Eugenia.
Los he dejado con Eugenia.
A eugenia procura aplicar as leis da hereditariedade, JULIAN HUXLEY Filme da Soc. Eugénica Britânica, 1937 de forma a evitar a degeneração da raça
La eugenesia se esfuerza por aplicar las nuevas leyes de la herencia, con el fin de prevenir la degeneración de la raza, y mejorar sus cualidades innatas.
Na sua pior faceta, a eugenia tornou-se uma visão tribal sombria, acabando por ser usada para justificar o genocídio étnico na Alemanha Nazi.
En el peor de los casos, la eugenesia se conviertió en una oscura visión tribal, usada en última instancia para justificar el genocidio étnico de la Alemania nazi.
Acredito profundamente que a barbaridade que foi o culminar da eugenia no século XX, foi atroz.
Creo firmemente que la barbarie en que culminó la eugenesia del siglo XX fue atroz.
Mas é importante dizer que a eugenia não é darwinismo.
Pero es importante aclarar que la eugenesia no es darwinista.
A eugenia não é uma versão da selecção natural.
La eugenesia no es una versión de la selección natural.
Mas na nossa sociedade fomentamos a ideia de que há um tabu acerca da escolha eugénica. Sim, claro. Por isso, poder-se-ia pensar que as mulheres alinhassem nisso e dissessem : "não aprovo a eugenia, por isso..."
Pero en nuestra sociedad hemos apoyado de boquilla la idea de que hay algo tabú en la elección eugenésica, y pienso que quizá las mujeres de acuerdo con eso dicen no apruebo la eugenesia así que...
Que merda, Eugénia!
¡ Diablos, Eugenia!
Se tiveres sorte como eu, consegues dois em um, como a Eugenia.
Si tienes suerte como yo, tienes a los dos en uno, como Eugenia.
E que tal quando eles choram, como a Eugenia ontem?
¿ Qué pasa cuando lloran, como Eugenia hizo ayer?
Eu disse-lhe para se manter afastado da filha da Eugenia, a Tiffany, e quando cheguei a casa de tirar uma verruga, encontrei-os sentados em cima do velho frigorífico dos Anderson de mãos dadas.
Le dije a ese chico que se alejara de la hija de Eugenia, Tiffany y vuelvo a casa de quemarme un lunar y los encuentro sentados en el viejo refrigerador de Anderson tomándose de la mano.
Eugénia.
Yolanda.
A nossa prima Eugénia.
Nuestra prima Yolanda.
A boa, velha prima Eugénia.
La buena de Yolanda.
Sabes onde está a Eugenia?
¿ Sabes dónde está Eugenia?
Eugenia?
¿ Eugenia?
Eugenia, é a Zoe.
Eugenia, soy Zoe.
Eugenia.
¿ Eugenia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]