English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Galan

Galan Çeviri İspanyolca

577 parallel translation
Mas eu ainda gostaria de saber quem é o galante com o qual você dançou.
Pero sí me gustaría saber quién es el galán con el que bailabas.
Em Londres terá qualquer galanteador a seus pés em pouco tempo.
Porque en Londres usted tendrá a cada galán de la ciudad a sus pies en poco tiempo.
Mandar-me um homem Que tinha o lnverno e neve
Enviarme a un galan que no era mas que un truhan
Atenção, por favor, ao relatório... desse galante diplomata.
Escuchen, por favor, el informe de ese galán diplomático.
Ele é um galanteador.
Es un auténtico galán.
É um galanteador!
¡ Es todo un galán!
Dê ao galanteador um pequeno beijo!
¡ Dénle al galán un besito!
Quando a lua verde de Galan estiver em eclipse...
Cuando la luna verde de Galan se eclipse...
Onde arranjaste isto... moreno jeitoso?
¿ De dónde te has sacado eso... sombrío galán?
A tua irmã está zangada? Estás a cortejar o namorado dela?
¿ Se enfada porque coqueteas con su galán?
Lembras-te do namorado ridículo que ela tinha?
¿ Recuerdas a su galán?
O amante é espancado no rosto, maltratado, e entregue aos guardas.
El galán es golpeado en el rostro, maltratado, y entregado a los guardias.
- É o galã com que sonhava na juventude.
- Es el galán que soñaba de joven.
O garoto apaixonado em pessoa?
¡ El mismo galán!
Stephen Baker O mais bonito protagonista
Stephen Baker El galán más guapo
E quero que conheçam o mais belo protagonista no Meio-Oeste.
Ahora quiero presentarles al galán más guapo del Medio Oeste.
Mas com o negócio à nossa espera esta noite, em Boonville, quem vamos arranjar para actor principal?
Bonitas palabras. Pero con el público que nos espera en Boonville esta noche ¿ a quién vamos a conseguir de galán? Contéstame a eso.
O novo actor principal da Trupe do Cotton Blossom e futuro ídolo do rio, ou não sei deste negócio.
El nuevo galán de la compañía Cotton Blossom y el próximo ídolo del río, o no conozco mi negocio.
Você é giro, Toulouse.
Eres un galán.
Roosevelt, Churchill... aquele da "Rainha Africana"... sou doida por ele.
Fijese en Roosevelt, Churchill. Fijese en ese galán maduro de La reina de África.
Desaparece, playboy.
Sigue tu camino, galán.
Você anda por aí como você possui o lugar.
Sacaste a relucir tus botas como si fueras un galán.
É corajoso, aventureiro para dar a volta ao mundo assim.
Debe ser un galán, aventurero, para ir alrededor del mundo así.
Com o meu namorado Vivi momentos de beleza.
Primero a mi galán yo recibía, a la entrada del edificio y palidecía,
Então agora o assunto muda para um objeto real E aponta para lhe entreter
Ahora sale el galán encargado de que el objeto en cuestión les entretenga.
Deu-me o chapéu de cortejar.
Éste es su sombrero de galán.
Eu emprestei-o a uma amiga para um encontro dela.
Se lo dejé a una amiga para impresionar a su galán.
Como se fosse o destino, ela encontrou-se com um joalheiro e o vidro verde era uma esmeralda.
El destino quiso que el galán fuese un joyero y el cristal verde una esmeralda.
Então não foi só ter sido abandonada pelo namorado o que a fez fugir?
¿ Así que no sólo huyó porque su galán la abandonó?
Quer cerejas e penas... Para caçar algum janota, suponho.
Para pescar a algún galán, supongo.
Esperávamos uma vampe e afinal apareceu-nos com um lindíssimo rapaz!
Esperábamos una lolita, y aterriza un apuesto galán.
Que garanhão, não é?
Todo un galán, ¿ no?
Diverte-te.
Te espera tu galán.
Pronto, pronto, seu bajulador.
Está bien, galán.
Ele tem muito jeito para lidar com as mulheres, não tem?
Es todo un galán con las damas, ¿ no?
Vá lá, garanhão.
Vamos, galán.
Não entendes, espertalhão?
¿ Todavía no lo entiendo, señor galán?
A gente se vê, cara!
Te veo, galán!
- É para já, Dud!
- Lo pediste, galán!
E aí está ele em pessoa, o pretendente de Miss Ashton.
Y ahí está el afortunado en persona, el galán de la Srta. Ashton.
"Playboy", queres brincar?
Galán, ¿ quieres jugar?
O conquistador é o Rodrigo.
Rodrigo es el galán de las damas.
Rodrigo é o homem desta senhora.
Rodrigo es sólo el galán de esta dama.
- E o amante!
- ¡ Y el galán!
Vulgaridade, energia de macho muito pouco original. Mulherengo.
Obviamente, energía de un macho normal un galán.
- Não é um pão?
Oh. ¿ No es todo un galán?
Sim, Steve, és um garanhão.
Oh, no... Si, Steve, eres un galán.
Vais para escola comigo, por isso se há alguém para dar graxa, esse alguém sou eu.
Y yo soy Kelly. Tú irás a la escuela conmigo, así que si hay algún galán para besar por ahí, es mío.
- Obrigada, jeitoso.
Gracias, galán.
Sim, estou bonito.
Ahora soy un poco más galán.
- Meu Deus, estás mesmo bonito.
- Vaya, ¡ qué galán te has puesto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]