Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Gloucester
Gloucester Çeviri İspanyolca
224 parallel translation
Este veleiro é de Gloucester, Massachusetts.
Este pesquero es de Gloucester, Massachusetts.
Não quero ir para Gloucester.
No quiero ir a Gloucester.
Quando formos para Gloucester com uma carga de peixe, ajudamos-te a encontrar os teus pais.
Cuando volvamos a Gloucester con un cargamento de pescado te ayudaremos a buscar a tus padres.
Todos nós partilhamos os ganhos da pesca... e se fôssemos para Gloucester agora, talvez perdêssemos o sustento das nossas famílias de todo o lnverno.
Aquí todos somos pescadores y si volvemos a Gloucester ahora podríamos perder el sustento de nuestras familias para el próximo invierno.
Perderam-se muitos barcos ao largo de Gloucester... que não tinham nenhum passageiro.
Muchos barcos que han zarpado de Gloucester se han perdido y no llevaban pasajeros a bordo.
Este é o melhor veleiro de Gloucester.
Oye, éste es el mejor pesquero que haya zarpado de Gloucester.
Também vai chegar primeiro a Gloucester desta vez.
Y otra vez llegará a Gloucester antes que nosotros.
Vamos encher o porão e estaremos atracados em Gloucester... no dia 1 de Agosto, enquanto ele ainda aqui estará... a andar às voltas, a tentar pescar... ou eu seja um maior alabote do que ele.
Tendremos un cargamento lleno y estaremos en Gloucester para el 1 de agosto, y él aún estará aquí dando vueltas, intentando pescar algo o tendré más cara de mero que él.
É de Gloucester, como nós.
Es de Gloucester, igual que nosotros.
Se ele chegar primeiro a Gloucester, enforco-me numa enguia.
Si Walt Cushman llega antes que yo a Gloucester, me ahorco con una anguila.
Alguém no Flying Swan quer mandar correio para Gloucester?
¿ Hay alguien en el Flying Swan que quiera mandar una carta a Gloucester?
Têm correio para Gloucester?
¿ Tienen cartas para Gloucester?
Tens algum correio para Gloucester?
No tendrá correo para Gloucester, ¿ verdad, señor?
Talvez tenhas de remar ou nadar até Gloucester.
¿ Vas a remar o a nadar hasta Gloucester?
Não vou rebentar com a quilha, mas vou ganhar ao Walt Cushman... a chegar a Gloucester e é tudo.
No quiero romper ninguna quilla, pero voy a llegar a Gloucester antes que Walt Cushman, eso está claro.
Tenho cinco ou seis raparigas em Gloucester.
Tengo cinco o seis chicas en Gloucester.
Quero ficar contigo em Gloucester e ir pescar outra vez.
Quiero quedarme contigo en Gloucester y salir a pescar otra vez.
Bem, ainda não vamos para Gloucester.
Aún no estamos en Gloucester.
Durante três séculos, as mulheres e filhos dos homens de Gloucester vieram a esta costa dizer : "Lá vão os navios."
Durante tres siglos las mujeres y los niños de Gloucester han venido a esta costa y han gritado "Allá van los barcos".
Nos anos vindouros, as mulheres de Gloucester irão esperar... e enviar as suas orações e a sua fé aos homens para lá do horizonte.
En los años venideros las mujeres de Gloucester mirarán y esperarán mandando sus rezos y su fe a los hombres más allá del horizonte.
Recordo-me... em Gloucester, onde exumámos o corpo quatro anos depois... ainda havia veneno suficiente, até nas unhas e nos cabelos.
Recuerdo que... en Gloucester, exhumamos un cadáver a los cuatro años de muerto. Y aun así, se encontró el veneno en las uñas y en el pelo.
O senhor Shields está no Hotel Gloucester.
El señor Shields está en el Hotel Gloucester. - Muchas gracias.
Obrigado. Para o Hotel Gloucester, por favor.
Al Hotel Gloucester, por favor.
"foi a Sra. Bruce Matthewson, antiga estrela de musicais, conhecida no início do século como'a linda Thelma Schenley'."
Su última víctima, el 12 de enero, en Gloucester, Massachusetts... fue la Sra. De Bruce Matthewson, la ex estrella de comedia... conocida por el público como "la hermosa Thelma Schenley".
Ricardo, Duque de Gloucester.
Ricardo, duque de Gloucester.
Clarence e Gloucester, a minha bela amada Rainha.
Clarence y Gloucester, amad a mi hermosa reina.
, ele é jovem, e como infante está entregue... à guarda de Ricardo de Gloucester, homem que não me quer bem, nem a qualquer de vós.
Es joven, y su minoridad ha sido confiada... a las manos de Richard Gloucester... un hombre que ni me quiere ni os quiere.
e em minha companhia, Gloucester, meu irmão, que me tentou para que deixasse o camarote e fosse ao tombadilho.
en compañía de mi hermano Gloucester, quien me invitó a salir del camarote para pasear por cubierta.
Enquanto andávamos por sobre o chão escorregadio do tombadilho, pensei que Gloucester tropeçava,
Mientras recorríamos bamboleantes la cubierta, creí ver a Gloucester tropezar,
Ele deseja pôr em paz o Duque de Gloucester e os irmãos da rainha, e eles e o meu bom senhor Camareiro-Mor e mandou fossem chamados a sua real presença.
Y vos con ellos, mi buen lord Chambelán. Acaba de convocarlos ante su real presencia. ¡ Me han hecho mal!
Meu senhor de Gloucester, sofri tempo demais as vossas ásperas censuras e zombarias amargas.
Milord de Gloucester, ya he soportado demasiado vuestros groseros insultos y vuestras amargas ironías. ¡ Por el cielo que informaré a Su Majestad de esos odiosos ultrajes
Sou demasiado tolo e pueril para este mundo. Meu senhor de Gloucester, nesses dias conturbados, que aqui recordais para dar prova de que fomos inimigos, seguíamos nosso senhor, o nosso Rei soberano. Também seguiríamos o senhor, se fôsseis nosso rei.
Milord de Gloucester, en aquellos tiempos que evocáis para considerarnos enemigos, seguíamos a nuestro señor, el rey legítimo, como os seguiríamos a vos si lo fueseis.
Falta agora aqui nosso irmão Gloucester
Sólo nos falta nuestro hermano Gloucester para coronar este bendito período de paz.
"Sim", disse meu tio Gloucester, " as plantas pequenas são graciosas, as ervas daninhas crescem depressa.
Sí... respondió mi tío Gloucester, lllas plantas pequeñas tienen virtud, las malas hierbas crecen con rapidez.
Dizei-me, tio Gloucester, se o nosso irmão chegar, onde moraremos nós até sermos coroados?
Decidme, tío Gloucester, si viene mi hermano, ¿ dónde nos alojaremos hasta el día de nuestra coronación?
Onde está meu senhor, o Duque de Gloucester?
¿ Dónde está lord Protector?
Este sutil traidor tinha planejado, hoje, durante o conselho, me matar e a meu bom senhor de Gloucester?
Este sutil traidor planeaba asesinarnos hoy en pleno Consejo a mí y a mi querido lord de Gloucester.
Na Bretanha vive meu enteado, o conde de Richmond, quem, ciumento, observa as ações ilegítimas do ambicioso Gloucester.
En Bretaña vive mi hijastro, el conde de Richmond, quien, celoso, observa las acciones ilegítimas del ambicioso Gloucester.
Rapazes, vamos para Gloucester, ver o mestre Robert Shallow,... o fidalgo.
Muchacho, vamos a Gloucester, a ver a maese Robert Shallow el hidalgo.
GLOUCESTER
GLOUCESTER
Será sempre a casa de Verão húmida na Ilha de Gloucester.
Siempre será la húmeda casa de verano de la isla de Gloucester.
Ao porto de Gloucester.
Puerto de Gloucester.
Não, não há bases em Gloucester.
No, no hay ninguna base en Gloucester.
Gloucester?
¿ Gloucester?
Na ilha de Gloucester.
La isla de Gloucester.
- Estão portoda a ilha de Gloucester.
- Están portodo Gloucester.
Sabe onde fica Gloucester Mass? Área de pescadores?
¿ Conoce Gloucester?
Segui-os como Gloucester de King Lear.
Les seguí como Gloucester, del Rey Lear.
Sim, senhor.
Desea que el duque de Gloucester y los hermanos de la reina se reconcilien.
Ja sabemos o que deseja dizer, irmão Gloucester.
Ya sabemos lo que deseáis decir, hermano Gloucester. Envidiáis mi encumbramiento y el de mis amigos.
Os poderosos Duques de Gloucester e de Buckingham.
Los poderosos duques de Gloucester y Buckingham.