English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Guía

Guía Çeviri İspanyolca

4,164 parallel translation
Parece que o mapa guia-nos até estes pontos.
Pareciera que el mapa te guía a estos lugares.
Colocaste a tua orientação direcional para "a direito"?
¿ Configuraste tu guía direccional a "en línea recta"?
Se não tivermos um líder e um guia
Si no tenemos un líder y un guía
O grande valor da invenção do ato de escrita deixava-nos a todos um registo, um rasto do que conhecemos como a nossa História, enquanto seres humanos.
El gran valor de la invención de la escritura. Reside, en que nos ha dejado... Un registro, una guía, de lo que ahora conocemos como nuestra historia de los seres humanos.
é o seu guia de sobrevivência, no seu novo mundo.
Les hizo una guía de sobrevivencia para el nuevo mundo.
Eu sou um guia.
Soy guía.
Prepara a sonda.
Te tenemos. Muy bien. Ten el cable guía preparado.
Le Chevalier pode ser lenda, mas o Peter Kent encontra-se na lista telefónica.
Le Chavalier podría ser material de leyenda, pero Peter Kent aparece en la guía telefónica.
Obrigado pela sua ajuda, pela sua orientação.
Gracias por tu ayuda, y tu guía.
Com o seu guia, Peter Joseph
Con vuestro guía, Peter Joseph
A ocasião faz o ladrão, minha cara.
Cuando la necesidad aprieta el diablo guía.
pareciam perdidos no início, crianças separados de seus pais, abandonadas, esquecidas, em busca de orientação, de alguém para lhes mostrar o caminho.
Al principio parecían perdidos, como niños huérfanos abandonados, olvidados, buscando guía alguien que les mostrara qué hacer.
Eu sou Jack Lima, seu guia para esta viagem de eventos humildemente chamar de noticiário 24 horas.
Soy Jack Lime, su guía para este viaje de eventos que humildemente llamamos noticias 24 horas.
Preciso de um guia índio que conheça o território.
Necesito un guía indio que conozca el territorio.
O Jock Goddard foi meu mentor.
Jock Goddard fue mi guía.
Sou um inútil guia.
Yo no soy más que un guía.
Orientação eléctrica e sistemas de navegação funcionais.
Los sistemas de guía y navegación están bien.
Vem guia desagradável.
Ven, desagradable guía.
Não acreditas numa luz que te guia?
¿ No crees en una luz que te guía?
Os serviços de GPS finalizaram.
La guía ha terminado.
Então não és o melhor guia do rio.
Oh, así que entonces usted no es el mejor guía en el río.
Não, não sou um guia na verdade.
No, para nada soy un guía.
Um dia como um guia é uma perda significativa da produção do meu objectivo.
Un día como guía es una pérdida significativa en mi propia productividad.
Quero lembra-lo que foste pago como guia?
¿ Debo recordarle que se le contrató como guía?
O meu tio viu no Christmas um guia completo, e ele o contratou para os seus serviços.
Mi tío vio en Christmas un guía experto, y lo contrató por sus servicios.
Preciso de um guia de rio.
Necesito un guía para el río.
Era tudo motivado pelo ego. "Eu sou o melhor."
Los guía el ego, "yo soy el mejor".
É uma matriz de radares que orienta e detona mísseis atômicos na ionosfera.
Es un puesto de radar que guía y detona misiles atómicos en la ionosfera.
"Este guia passo a passo."
"Nuestra guía paso a paso para.."
Temos um bom guia do que não fazer a uma criança.
Tenemos una muy buena guía de qué No hacerle a un niño.
Para onde quer que nos voltemos vai dar tudo ao Hansen.
Todo camino que tomemos nos guía de vuelta a Hansen.
Guia o teu Chi!
¡ Guía a tu chi!
Um guia valente me e uma menina salva.
Un guía valiente nos salvó a mí y a una niña.
O nosso objectivo são os melhores interesses da nação.
No lo guía otro propósito que el bien de la Nación.
Senhoras, senhores, dou-vos as boas-vindas à nossa pequena reunião informal, em nome do nosso guia e fundador, Li Chang Yen.
Damas, caballeros, les doy la bienvenida a nuestra pequeña velada informal en nombre de nuestro guía y fundador Li Chang Yen.
Todos os homens procuram as mães, é o que vos guia por entre as nossas coxas.
Todo hombre está en busca de su madre. Eso es lo que los guía a meterse entre nuestros muslos.
Isso era para uma ave que precisava de um cabo guia.
Eso era por un pájaro que necesitaba un cable guía.
O meu nome é Amantha e serei a sua guia.
Mi nombre es Amantha. Seré su guía turística.
Mestre, Você é que nos leva.
Maestro, vos sois quien nos guía.
Sou apenas o teu guia.
Yo soy meramente tu guía.
pastoreia os fracos pelo vale da escuridão.
guía a los débiles por el valle de la oscuridad. "
Não tenho culpa, parece que emito um sinal para estas insatisfeitas.
No es culpa mía, es como si emitiera una extraña clase de... -... luz guía para los insatisfechos.
Gostaria de ter o seu conselho e perícia.
Me gustaría contar con su guía y su experiencia.
Olha, sabes, Virgil foi um guia, e é precisamente o que fazes.
- ¿ Sabes algo? Virgil era un guía y eso es exactamente lo que haces.
Precisamos de um guia espiritual.
Necesitamos un espíritu guía.
Com a filha de Tenzin como Guia Espiritual, a Avatar tem uma missão :
Con la hija de Tenzin como su guía espiritual, la Avatar tiene una misión :
Por vezes Deus guia-nos por caminhos estranhos.
A veces Dios nos guía en formas que no podemos entender.
Hoje saímos para o grande desconhecido, acompanhados pelo nosso valente guia...
Sí. Hoy salimos al gran desconocido, acompañados por nuestro guía valiente...
E andaste à procura no livro, a ver se há criaturas marinhas venenosas na Grécia.
Sí, y miraste en una guía, intentando descifrar si había alguna criatura marina venenosa en Grecia ;
Um guia turístico?
Un guía turístico?
Muito bem sou o vosso guia.
Soy el guía de su tour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]