Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Hablando
Hablando Çeviri İspanyolca
60,655 parallel translation
Então se não estavas a falar comigo, com quem...
Pues si no estaba hablando conmigo, entonces...
Estive a falar com o Snart.
He estado hablando con Snart.
Vêem, é disso que estou a falar.
¿ Ves? De esto estoy hablando.
Estás a falar de electrocussão temporal.
Estás hablando de electrocución temporal.
- Do que estão a falar.
- de qué me estás hablando.
- Ele estava a falar.
- Él estaba hablando. - Arriba.
- Não estou a falar de tortura.
- No estoy hablando de tortura.
Estou a falar de hipnose.
Estoy hablando de hipnosis.
Até quanto?
¿ Qué tan fuera de lo común estamos hablando?
De que merda estás a falar?
¿ De qué demonios estás hablando?
Por falar de crises diplomáticas, porque é que o teu amigo te bateu?
Sí. Hablando de crisis diplomáticas, ¿ por qué te ha pegado tu amigo?
Estás a falar da namorada dele.
Es su novia de la que estás hablando.
Por falar em sair, preciso de ir ao outro lado da cidade a uma reunião.
Bueno, hablando de irse, tengo que cruzar media ciudad para una reunión con un concejal.
- Não, só a conversar alto.
No, solo estábamos hablando muy fuerte.
- Confiamos em quem? Estamos a falar de um golpe.
Anatoly, porque básicamente estamos hablando de un golpe de estado.
De quem é que ela está a falar?
¿ De qué depósito está hablando?
Ao dizeres isso, como correu com o Pike?
Hablando de eso, ¿ cómo te ha ido con Pike?
Quantas vezes vou dizer que não sei do que estás a falar?
¿ Cuántas veces tengo que decirte que no sé de qué estás hablando?
Por falar nisso, porque é que não voltaste à câmara?
Ya, hablando de eso, ¿ por qué no has vuelto al ayuntamiento?
Lembras-te do que estávamos a discutir antes do PEM?
¿ Recuerdas de qué estábamos hablando antes de la explosión de IEM?
Confiar na Observadora é uma coisa, mas estamos a falar do filho dele.
Confiar en mí como Overwatch es una cosa, pero estamos hablando de su hijo.
- Do que é que estás a falar?
¿ De qué estás hablando?
Mas por falar sobre estar perto da morte, disse algumas coisas.
Pero hablando de estar a punto de morir, dije algunas cosas.
Do que é que estás a falar?
¿ De qué estás hablando?
Do que é que estás a falar?
¡ ¿ De qué estás hablando? !
Isto é a concussão a falar, de certeza.
Está hablando la conmoción cerebral. Sí, seguro.
Escuta-te a ti mesma.
Ahora estás hablando como una loca.
Sim, mas estamos a lidar com o Chase, lembras-te?
Me doy cuenta, pero estamos hablando de Chase, ¿ recuerdas?
- Do que é que estás a falar?
- ¿ Por qué haría algo así Nick? - ¿ De qué estás hablando?
Que tipo de estranho é que estamos a falar?
¿ Qué tan raro estamos hablando?
O Ithuriel não estava a falar de ti. Estava a falar do meu irmão.
Ithuriel no estaba hablando de ti... hablaba sobre mi hermano.
Estás a falar de quê?
¿ De qué estás hablando?
Falo do mundo real.
Estoy hablando del mundo real.
Mas os do Mundo à Parte mal confiam na Clave e a Rainha Seelie só dizia que a Clave era um monte de mentirosos.
Para empezar los subterráneos apenas confían en la Clave. Y la reina Seelie seguía y seguía hablando de que la Clave no eran más que un puñado de mentirosos.
O rochedo a falar, pampaw.
La roca está hablando, pampaw.
Estão essas pessoas a falar?
¿ Está hablando esa gente?
Pessoas a conversar?
- ¿ Gente hablando?
Essas pessoas estão a falar?
¿ Está hablando esa gente?
Já estou a falar sozinho.
Hablando solo.
Por isso estamos a falar consigo.
Es por eso que estamos hablando con usted.
Do que estás a falar?
¿ De qué estás hablando?
Não sei do que está a falar.
No sé de qué estás hablando.
Não, do que está a falar?
No, ¿ de qué estás hablando?
Por falar nisso, o moral tem andado em baixo.
Hablando de eso, tenemos el ánimo bastante bajo.
- Não estava a falar contigo.
- No estaba hablando contigo.
- em vez do que não posso. - É isso.
De eso estaba hablando.
- Estás a falar do Malone, não estás?
O sea, estás hablando de Malone, ¿ verdad?
É disso que estou a falar.
De eso es lo que estoy hablando.
- Isso foram os analgésicos?
¿ Están hablando los analgésicos?
- Como assim?
¿ De qué estás hablando?
Você ainda está a falar.
Sigues hablando.