Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Hermano
Hermano Çeviri İspanyolca
67,375 parallel translation
Ouve, não deixes o teu irmão preocupado.
Mira, no hagas que tu hermano se preocupe.
Esta coisa de sermos irmãos, achei que sabia qual o nosso lugar.
Todo esto del hermano y hermana, finalmente pensé que sabía en qué punto estábamos.
Posso dar-te uma família, uma que não te vê como monstro, mas como irmão.
Puedo darle una familia, una que no le vea como un monstruo, sino como a un hermano.
Acalma-te, mano.
Relájate, hermano.
Até breve, mano.
Nos vemos, hermano.
Bertie, este é o meu irmão Devon.
Bertie, es mi hermano, Devon.
É melhor deixar o meu irmão entrar daqui a pouco.
Tendré que dejar entrar a mi hermano pronto.
Fizeste um juramento. E agora um dos teus irmãos está morto. Então porque é que devo receber-te como um irmão?
Hiciste un juramento, y ahora uno de tus hermanos está muerto, así que, ¿ por qué debería darte la bienvenida como a un hermano?
- Tu és meu irmão, Oliver.
Eres mi hermano, Oliver.
És meu irmão, Oliver.
Eres mi hermano, Oliver.
Que seja, irmão.
Que así sea, hermano.
Sou o teu irmão.
Soy tu hermano.
- Tu não me queres como irmão. - O que queres dizer com isso?
No me quieres como un hermano.
Matei o meu irmão, Oliver.
Maté a mi hermano, Oliver...
Ou és um irmão da Bratva ou um inimigo.
O eres hermano de Bratva o eres enemigo de Bratva.
Sempre serás o meu irmão, Oliver.
Siempre serás mi hermano, Oliver.
E então serás só tu e o teu irmão.
Entonces, solo estaréis tú y tu hermano.
O meu irmão era o filho preferido, portanto, quando ele morreu eu senti que os meus pais se esqueceram completamente de mim.
Mi hermano era el favorito. Y... cuando murió... sentí que mis padres se olvidaron de mí. En total.
O Ithuriel não estava a falar de ti. Estava a falar do meu irmão.
Ithuriel no estaba hablando de ti... hablaba sobre mi hermano.
O meu irmão está vivo.
Mi hermano está vivo.
Não vais mandar o nosso irmão mais novo para o terreno.
No enviarás a nuestro hermano pequeño al campo de batalla.
Diz a mulher que virou as costas ao irmão.
Dice la mujer que le dio la espalda a su propio hermano.
O meu irmão.
Mi hermano.
É o Jonathan, o meu irmão.
Es Jonathan. Mi hermano.
Eu sou irmão dela!
¡ Soy su hermano!
Mas preocupa-me na mesma, entendes?
Sigo preocupada. Ya sabes, es mi hermano pequeño.
Estamos a treinar o irmão, o Max, e viemos comer...
Estamos ayudando a su hermano Max a entrenar, y luego nos detuvimos - para tomar un bocado...
O Jace acha que o meu irmão é um caso perdido.
Quiero decir, Jace piensa que mi hermano es una causa perdida.
Eu sei que ele tem sangue de demónio. Sei do que ele é capaz, mas... Mas é meu irmão.
Quiero decir, entiendo que tiene sangre de demonio, sé de que es capaz, pero... pero es mi hermano.
És o meu irmão.
Eres mi hermano.
Isso é porque gosto de ti, mano.
Eso es porque te quiero, hermano.
Ele é como um irmão.
Es como un hermano.
Escuta, sei enrolar um charro.
Hermano, puedo hacer un porro, ¿ sí?
- Na boa, mano.
- Adiós, hermano.
Haveis matado o vosso próprio irmão.
Has asesinado a tu propio hermano.
Costumavam dizer ao meu irmão essas coisas e ele era estúpido o suficiente para acreditar.
La gente solía decirle a mi hermano ese tipo de cosas, Y él era lo suficientemente estúpido como para creerlos.
Antes de eu chegar ao poder, favorecestes o meu irmão.
Antes de llegar al poder, usted favoreció a mi hermano.
Os Lannister executaram-lhe o pai e conspiraram para matar-lhe o irmão.
Los Lannister ejecutaron a su padre Y conspiraron para asesinar a su hermano.
Irmão Ajuramentado da Patrulha da Noite, a treinar para servir como Maester em Castelo Negro.
Hermano jurado de los Guardianes de la Noche, Entrenado para servir como maester en Castle Black.
Ele é teu irmão, certo?
Es tu hermano, ¿ verdad?
Era meu irmão na Patrulha da Noite, um homem em que eu confio tanto como em qualquer outro neste mundo.
Era mi hermano en los Vigilantes de la noche, Un hombre en quien confio mas que nadie en este mundo.
Chamámos rei ao vosso irmão.
Sí. Llamamos a tu hermano rey.
Obrigado.
Gracias, hermano.
- Podes convencê-la a ajudar? Ela não vai recusar um pedido meu.
Hermano, no me dirá que no.
Olha, estás prestes a arriscar a vida para salvar o irmão dela.
Mira, tú... estás apunto de arriesgar tu vida para salvar a su hermano.
- Sou teu irmão.
Soy tu hermano.
Certo? irmão.
Eso es ver el vaso medio lleno, hermano.
maninho.
Feliz despedida de soltero, hermano pequeño.
maninho.
Yo también quiero que estés ahí, hermano.
Foge pelos túneis.
Yo me encargo, hermano. Tienes que salir de estos túneles.
Ele é meu irmão...
Es mi hermano.