English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Ides

Ides Çeviri İspanyolca

615 parallel translation
Se não me disserem e o Nada continuar a vir, vós ides morrer também.
Si no me dice y la Nada sigue avanzando, usted morirá también, ambos.
Ides ver a queda de Roma. "
V erás la caída de Roma ".
Onde ides?
¿ Dónde vas?
Não, que vós ides revelá-lo.
No, las revelaríais.
mas... Para que ides ter com meu tio?
Pero no acudáis hoy al lecho de mi tío.
Ides perder esta aposta, senhor.
Perderéis la apuesta, señor.
Aonde ides, Senhor?
¿ Adónde vas, Señor?
- Ides em sério, eh?
- Vais en serio, eh?
Não tinha ideia de que...
No tenía ides de que...
Ela espalha por aí afora, que ides desposá-la.
Ella va diciendo que la haréis vuestra esposa.
Cavalheiro, onde ides? Troçais de mim?
¿ A dónde cree que va, soldado?
É mesmo verdade que ides deixar crescer o vosso bigode?
¿ Es cierto que te dejarás crecer el bigote?
Que ides vós pedir-me?
¿ Qué necesitas de mi?
- Ides agora para lá.
- Vas hacia allí, señor.
Porque não ides falar com as senhoras?
¿ Por qué no vais a hablar con las señoras?
Se ides acreditar nessas historietas...
Pero después de sus cuentos, no sé si podríais tragar mas.
No primeiro dia ides conhecer o dono da escola.
El primer día veréis al propietario.
- Ides interferir?
- ¿ Piensas interponerte?
Ides matá-lo lá fora.
Vas a matarlo ahí fuera.
Agora ides voltar para lá e morrer como já devíeis ter morrido há muito.
Ahora volverás a ella y morirás, como deberías haber muerto hace tiempo.
Ora então, meus animados companheiros, vigorosos e audazes, ides agora rematar a questão?
Bien, mis bravos, fuertes y resueltos camaradas, ¿ estáis prestos a llevar a término este asunto?
Quê, ides para a Torre, senhor?
¿ Queréis ir a la Torre? Milord Protector juzga que es necesario.
- Ides directamente para a frente?
- ¿ Los enviarán enseguida al frente?
Ides invejar-nos, quando os nossos voltarem.
Pero, cuando los nuestros regresen, ustedes nos envidiarán.
- Amigos, onde ides?
- ¡ Hermanitos! ¿ A dónde van ustedes?
Näo ides para o combate.
No van a combatir.
- Onde ides?
- ¿ A dónde van?
- Em que direcção ides?
- ¿ En qué dirección vais?
Vós dois, Lhes ides passear ou não?
Vosotros dos, ¿ Os vais a pasear o no?
É que não lhes ides dormir?
¿ Es que no os vais a dormir?
Ides ficar acordado. - Não é uma das tuas cabras, Draco.
No es una de tus cabras, Draco.
Ides tornar-vos num garanhão enlouquecido e arruinar as nossas vidas? A minha vida é só minha.
¿ Vas a dejarte llevar por la lujuria y destrozarnos la vida a todos?
Ides matar-me com esta grande espada?
¿ Me matarás con esta gran espada?
Ides então entregá-la aos Frísios?
¿ Así que la enviáis con los frisones?
Ides ajudar-me, More?
Moro, ¿ queréis ayudarme?
O que ides fazer quanto a isso?
¿ Qué medidas pensáis tomar?
Repito, o que ides fazer a esse respeito?
¿ Qué pensáis hacer?
Ides rezar por um milagre?
¿ Vais a pedir un milagro?
Que comércios ides fazendo E que terras percorrendo?
¿ Qué mercancía llevan? ¿ Hacia donde navegan?
Ides fechá-la, sr. Baptista por culpa daquele demônio e fazê-la pagar pela língua da outra?
Por que vas a encerrarla, Señor Baptista, por esta fiera de infierno, Y hacerla soportar la penitencia de su lengua?
Bons dias, gentil senhora, aonde ides?
Buenos dias, gentil señora, a donde va?
Jovem virgem em flor, bela, clara e gentil, para onde ides e onde morais?
Joven virgen en ciernes, bella, y fresca y dulce, Adonde te marchas, o donde esta tu domicilio?
E ides ouvir a palavra de Deus, quer queirais ou não!
¡ Y van a oír la palabra de Dios lo quieran o no!
- Ides em peregrinação?
- ¿ Vais de peregrinaje?
Ides a Espanha?
¿ Entonces vais para España?
- Ides com frequência para fora, Davison?
- Viaja a menudo, Davison?
- Ides a Scone?
- ¿ Vas a Scone?
Ides longe?
¿ Iréis hasta muy lejos?
- E o que ides fazer?
- ¿ Y qué van a hacer?
Ides esticar o pernil aqui!
¡ Morirán aquí!
Para onde ides, não precisais de cavalo.
A donde vais a ir no necesitaréis ningún caballo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]