English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Ire

Ire Çeviri İspanyolca

32,417 parallel translation
Se eu perder partirei imediatamente.
Si pierdo, me iré enseguida.
Eu irei para junto do papá. Está bem?
Iré con papá. ¿ Sí?
Sim, eu também irei.
Sí, yo también iré.
Eu vou pela direita.
Iré por el lado derecho.
Mas não irei fazer um lar ao teu lado.
no iré a casa contigo.
Eu vou verificar, sim?
- Iré a ver qué pasa, ¿ sí? - De acuerdo.
Eu vou buscar a Audrey.
Iré a buscar a Audrey.
Eu próprio vou fazer uma celebração estilo-cão. Sim!
Solo iré a tener una celebración estilo perrito yo solo.
A minha mãe ficou doente, então vou regressar a casa para ajudar a minha família.
Mi madre enfermó, iré a casa para ayudar a cuidarla.
Depois é a sua vez, eu vou logo atrás.
Luego vas tú y yo iré al final.
Amanhã vou de porta em porta para ter a certeza de que todos os vizinhos estão calmos e de volta à rotina.
De hecho, mañana realmente iré de puerta en puerta para asegurarme de que cada persona en todo este vecindario, mantenga la calma y siga adelante.
- Eu vou. - Não.
Iré yo.
Cinco minutos. Depois vou à tua procura.
Cinco minutos, después iré a por ti.
Vou dar uma volta por aqui.
Iré a echar un vistazo por ahí.
Vou procurar a Roda de Oração.
Iré a encontrar el molinillo de oración.
Não, eu vou procurar a Roda de Oração.
No, yo iré a encontrar el molinillo de oración.
- Vou contigo.
Yo iré contigo.
Anna, volta aqui! Eu vou buscá-las.
Anna, vuelve acá. ¡ Yo iré por ellas!
- Fica com esse, eu fico com o outro.
- Tú ve a esa, yo iré a la otra.
Vou com você, e pronto.
Iré con usted y no se habla más.
Eu vou embora.
Me iré.
Quanto tempo na prisão? Não vais para a prisão, Katie.
¿ Por cuánto tiempo me iré a la cárcel?
- Vou-me embora.
- Me iré.
Diz-me só que vais ficar bem.
Me iré ahora mismo. Solo dime que vas a estar bien.
Afaste-se por um instante e deixo-a já em paz, está bem?
Solo necesito que se quede aquí un momento. Me iré pronto.
Vou para onde o Taiping me leva.
Iré donde sea que Taiping quiera que vaya.
Não demorarei muito.
Iré muy rápido.
- Eu vou buscá-lo.
Iré a buscarlo.
- Eu também vou.
- Yo también iré.
Vou buscar a árvore de Natal depois da aula de flauta da Gracie, amanhã.
De hecho, iré a buscar el arbolito después de la clase de flauta de Gracie.
Vou dar-lhe um biscoito.
Iré a buscarle algo rico.
Deixe-me ir mudar de roupa.
Bueno, me iré a cambiar.
Vou salvar a nave.
Iré a salvar la nave.
Quer dizer, vou toda contente buscar, porque eu te disse que ia.
Es decir, felizmente iré por él, porque te dije que lo haría.
Vou sair agora, no meu ritmo normal, como faço na maioria das vezes.
Me iré ahora... A mi paso regular, como lo hago en la mayoría de los escenarios.
- Óptimo, vou buscar a minha camisola.
Genial, iré por mi suéter.
- Eu não vou a lado nenhum.
¡ No me iré a ningún lado!
Muito bem. Vou ao tribunal fazer isto acontecer.
Muy bien, iré a la corte y haré que esto suceda.
Eu vou lá.
Yo iré.
- Vou fazer-lhe uma visita.
- Lo iré a ver.
Vou à casa de banho num instante.
Iré al baño un segundo.
Vou passar pelo escritório, na segunda-feira, para ver das ações.
Iré a la oficina el lunes para revisar lo de mis acciones.
Vou ao escritório do Andre e danço-lhe nas ventas.
Iré a la oficina de Andre y le bailaré en la cara.
Vou agora, para picar o ponto.
Iré ahora. Pondré mi bandera.
Tome e eu vou-me embora.
Cógelo y me iré por mi camino.
- Apenas...
- Solo... iré...
Estou em casa do meu irmão mas... estou de saída.
Estoy en casa de mi hermano, pero iré ahí ahora.
Apenas... dê-me algumas horas para fazer as malas, reunir o meu equipamento e acabar coisas inacabadas.
Iré. Solo deme unas horas para hacer las maletas, reunir mi equipo, y dejar atados unos temas.
Não vou a lugar nenhum.
No iré a ningún lado.
Vou comer primeiro e depois vou dormir.
Primero comeré, después iré a la cama.
Vou-me esconder.
Iré de incógnito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]