Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Jus
Jus Çeviri İspanyolca
239 parallel translation
Estou tentando fazer jus ao sangue dos meus antepassados!
Intento estar a la altura de mis antepasados.
As Filhas da Revolução Americana fazem jus à sua reputação.
Las hijas de la revolución americana empezaban a dar guerra.
Espero que faça jus a esse "Y", Professor.
Sólo espero que le haga honor a su "Y", Profesor.
Se eu pudesse fazer jus à diferença.
Si tan sólo pudiese justificar la diferencia.
Seu nome viveria na glória a que uma vez fez jus, enquanto a sua mulher e filho jamais seriam privados de nada enquanto vivessem.
Su nombre gozará de la gloria que antes mereció, mientras que a su mujer e hijo nunca les faltará seguridad ni confort.
Ainda assim não faz jus aos meus sentimentos por André.
Créeme, es un débil reflejo de lo que siento por Andre...
Quando chegar á parte da sua detenção, decerto que não se esquecerá de me fazer jus.
En cuanto a su arresto, estoy seguro de que no olvidará reconocer mi mérito.
Fiz jus à recompensa do Egito.
Me he ganado la recompensa de Egipto.
Espero fazer jus aos elogios.
Espero hacerles honor a tus cumplidos.
Esquece o trabalho de secretária, não faz jus às tuas capacidades.
Olvídate de cuestiones secretariales. Tú estás por encima de eso.
Temperance [temperança ] e Soberness [ sobriedade], façam jus aos vossos nomes.
Templanza y Sobriedad, a la altura de sus nombres.
Faria jus a Afrodite.
No desentonaríais al lado de Afrodita.
Faça jus ao seu nome... Ardiloso. Ardiloso e rápido.
- Haz honor a tu nombre. ¡ Que no te pillen!
No entanto, espero que faças jus ao nome da família.
Espero que te hagas merecedor de la confianza de la familia.
- Para fazer jus ao epíteto?
- No. - Para coincidir con el epíteto.
O primeiro raio laser foi gerado por um diamante e se o velho Metz fizer jus à sua reputação, o poder daquilo pode ser incrível.
El primer rayo láser se generó a través de un diamante. Y si el viejo Metz se merece una décima parte de su reputación... el poder de esa cosa podría ser increíble.
Para terminar este trabalho, fazendo jus a este grande museu, devo realçar o custo tão elevado que nunca poderíamos ter suportado sem o generoso patrocínio do falecido Lord Greystoke.
Completar la obra en un estilo adecuado a este gran museo ha sido una empresa costosa y que no nos hubieramos planteado sin el generoso patrocinio del fallecido Lord Greystoke.
Talvez agora faças jus ao teu nome, hein?
Quizás ahora estarás a la altura de tu apodo.
Ao menos, experimente um Jus D'Amour.
Por lo menos pruebe un Jus D'Amour.
Jus D'Amour quer dizer'Sumo do Amor'.
Jus D'Amour significa jugo del amor.
O dia em que me rebaixe a sair com um manequim, é o dia que faço jus ao nome Bundy.
Y recuerda, estoy justo tras de tí. Golpéalo! Aplástalo!
Bud, hoje em dia as retretes não fazem jus ao nome.
Bud, los inodoros de hoy no son dignos del nombre
Em breve lhe direi se fazem jus à sua reputação.
Sí, bueno, pronto les haré saber si trabajan con arreglo a su reputación.
- Fazem jus ao nome, então!
- Entonces no son sólo un nombre.
O bife e o chouriço de rim fazem jus á sua reputação, não acha, Watson?
¿ Este bife y el budín de riñones es tán bueno como su reputación no diría eso Watson? Si, cada pedazo.
Espero que faças jus à tua masculinidade!
¡ Espero que tengas algo más acolchado que los calzoncillos!
Meu gentil Cavaleiro Godefredo bem jus faz ao cognome de "O Bravo".
Mi querido caballero, Godofredo Ha hecho honor a su nombre "El Audaz".
Se fazem jus ao nome, é o primeiro caso que ouvimos falar.
Si pretenden hacer honor a su nombre, es la primera vez que oímos de ellos.
Com um novo preço que faça jus à especialidade da casa e à originalidade do sabor.
Con otro precio que corresponda a la especialidad de la casa y a la originalidad del sabor.
E vai fazer-lhe jus, devo dizer.
Y en forma muy distinguida, diría yo.
Verá, com certeza, que o seu par lhe faz jus.
Estoy seguro de que su bella compañera es merecedora de usted.
Para uma promotora dura, não faz jus à sua reputação.
Su aspecto no concuerda con su fama de implacable.
Sou um agente especial, neste momento, a trabalhar para o Departamento de Justiça.
Soy un agente especial del Ministerio de Jus- -
Não faz jus à sua fama de habitante do exterior, Picard.
No hace honor a su reputación como persona de fuera, Picard.
Mas nunca Fiz jus ao padrão que ele impôs.
Pero nunca conseguí estar al nivel que él alcanzó.
Tentei fazer jus às expectativas de toda a gente e esqueci-me de mim.
Me envolví en las expectativas de otros. Me olvidé quién era.
"Jus primae nocti"...
"Ius prima e nocti".
Estas fotografias não lhe fazem jus, Sr. Wynt.
Estas fotos no le hacen justicia, Sr. Wint.
"Mas fará uma forma humana jus a quem vive na diurna região?"
"Pero puede una forma humana... " mostrarse a aquellos que moran en los reinos de la luz? "
Ele faz jus ao seu valor.
¿ Conoce su precio?
Nunca a achei um exemplo bem conseguido desse tipo de educação. Dê-me um pouco mais de tempo e ainda talvez lhe faça jus!
No eres un ejemplo de éxito de esa educación.
As mulheres dizem que os homens querem... que elas pareçam modelos, e ficam zangadas... por ter que fazer jus a essa expectativa.
- Escúchame. Las mujeres se quejan de que los hombres esperan que todas sean modelos. Les enoja que ellas tengan que realizar esa expectativa.
- Fazes jus ao capitalismo!
Eres el orgullo del capitalismo!
E, fazendo jus ao cargo, ele vai fazer um comunicado.
Y como asumió ese cargo, dice que les tiene un mensaje.
Se faz jus à lenda ou não, é irrelevante.
El hecho de que sea o no un psicótico, no tiene relevancia.
- E fez jus à alcunha?
¿ Y le hizo honor a su nombre?
- Não faz jus à hospitalidade cigana.
Adiós a la legendaria hospitalidad gitana.
Não Faças jus à alcunha de bêbedo.
Deja de actuar como un borrachín.
È difícil fazer jus ao que vem antes de nós.
No es fácil estar a la altura de lo que nos precedió.
A Kasumi faz jus à reputação do irmão.
Kasumi le hace honor a la reputación de su hermano.
Faça-lhe jus.
- ¿ Adónde estamos?