Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Kao
Kao Çeviri İspanyolca
56 parallel translation
É um veleiro magnífico. O orgulho de Kao Chung, o mais notável pirata da China.
Un barco magnífico, que fuera el orgullo de Kao Chung, el pirata más temido de toda China.
A Rainha do Pacifico. O orgulho do Kao Chung, O maior pirata do mar da China.
La Reina del Pacífico, fue el orgullo de Kao Chung, el pirata más célebre del mar de China.
Mestre Kao!
Maestro Ko.
Mestre Kao, o que o traz aqui?
Maestro Ko, ¿ a qué debo su visita?
Faça favor, Mestre Kao.
Maestro Ko, siéntese por favor.
Não, Mestre Kao. Está a ser muito brusco.
Sus pinceladas son demasiado fuertes.
Não lhe vai fazer a vénia, Mestre Kao?
¿ Realmente llevarás sus zapatos?
Mestre Kao, peço imensa desculpa.
Maestro Ko, debo pedir disculpas.
E se o Kao vier à procura de uma luta?
- ¿ Qué pasa si viene el Maestro Ko?
Eu pertenço ao Kao.
- Yo soy...
Estou a tentar dizer que sou a afilhada do Mestre Kao, idiota.
¡ Quiero decirte que soy la ahijada del Maestro Ko, idiota!
Kao, disseste aos teus homens para destruir a tabuleta?
Maestro Ko, ¿ cómo se atrevió a destruir el cartel?
- Aonde vais? - Vou procurar o Kao.
Espera, ¿ adónde vas?
- Sr. Kao, gostava de falar consigo.
Quiero hablar de negocios contigo.
É o Kao... O Kao Tai Hoi.
Ko Tai-hoi.
O Sai Kwong está em apuros. O Kao Tai Hoi está a tentar matá-lo.
Tai-hoi está intentando matar a Sai-kwong.
Pertence ao Kao Tai Hoi!
Él es el asesino.
Kao Tai Hoi...
Ko Tai-hoi.
O Sr. Kao reservou o barco todo. Está cheio.
Vete, está lleno.
Encare os factos, Mestre Kao. Ele merecia morrer.
¿ Ko, por qué bloqueas mi paso?
O tio Kao da aldeia mais próxima disse que se conseguisses arranjar um barco e levar a sua família para Hong Kong, te daria uma grande quantidade de ouro.
El Tio Kao a partir de la siguiente aldea dijo que si usted puede conseguirle un barco y llevar a su familia a Hong Kong, le dara un gran estuche de oro.
Diz ao Kao para esperar por mim amanhã à entrada da aldeia.
Dile a Kao que me espere en la habitacion de la aldea mañana.
Esta é Dang Kao Lanh.
Esta es Dang Kao Lanh.
Sei tudo sobre ti, Kao.
Sé todo respecto a ti, Kao.
Kao Tao, Espere...
Kao Ta.
Mäe, chahng see kao quer dizer elefante branco?
Madre, ¿ chahng see kao no quiere decir elefante blanco?
Kao, pelo contrário...
Kao, por el contrario...
Vi o que fizeste para matar ao covarde de Kao.
Vi lo que hiciste para matar al cobarde de Kao.
- Isuse, prijatelju znojiš se kao nenormalan! ?
Dios, hombre, estás seduciendo como loco.
- Zašto si morao da kažeš da je bezveze, kao da je to nešto loše?
¿ Por qué tienes que decir : "qué mamada" como si fuese algo malo?
- Kao kamen je.
Es una roca.
- Oni su kao super-lepak.
Son como un súper pegamento.
Mas, está bem. Shvatiæu to kao veliki kompliment.
Pero está bien, lo tomaré como un gran cumplido.
- Kao da ne mogu da uðem u fazon ili tako nešto.
Me siento como que no puedo estar con el humor adecuado o algo por el estilo.
- Èisto da proverim je li dobar kao što svi prièaju da jeste.
Ver si es tan bueno como él dice.
- A i po mojoj sestri ti kao da hodaš po vodi.
Y según mi hermana, caminas sobre el agua.
kao da...
Él sólo está...
- Kao da se baš pretvorio u devojku! ?
Él sólo se está volviendo una chica.
- To je... nešto kao...
Es más... es sólo que...
- Kao što sada jesam.
Lo sé, lo estoy ahora.
- To je... to je kao da "ubijam" dve muve odjednom, kapiraš?
Es una especie de asunto sin resolver, ¿ sabes?
- Nije mi išlo, mislio sam da æe mi kao ženi biti lakše se momcima.
No podía soportarlo. Me imaginé que si era mujer, estaría bien que me gustaran los chicos.
- Znaèi, ti si ispravan kao žensko i ja kao muško, a zbog jebene promene... - Ali ti si ispravna i kao žensko, a ja sam peško kao muško.
Entonces me dices que, porque eres hetero como chica y yo como chico, podemos cojer y cambiar, pero porque eres hetero como chica, y yo soy gay como chico,
- Kao super-lepak.
¡ Súper pegamento!
- Kao da mi je suðeno da budem i jedno i drugo.
Es como que se supone que debiera ser ambos.
Foi a casa de Li Yue-tang. E depois foi ao teatro Kao Sheng.
El se fue a la casa de Li Yu-Tang Junto al Teatro Gao Sheng.
Chin Chow.
- Chang Kao.
À minha maneira de fazer guerra com a Chin Chow sem que tu percas os teus homens?
¿ Conmigo puedes hacerle la guerra a Chang Kao sin perder hombres?
O Kao não era maluco.
Kao no estaba loco.
Se calhar o Xang estava certo sobre o Kao.
Tal vez Xang tenía razón sobre Kao.
Então, o que acha, Mestre Kao?
"Un buen hombre no tiene enemigos" Maestro Ko, mire esto.