Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Kinder
Kinder Çeviri İspanyolca
81 parallel translation
Kinder, Küche, Kirche.
Kinder, Küche, Kirche.
Vais falar com o Capitão Kinder. - O que vai ele fazer?
Entra a ver al Capitán lKinder.
O Capitão Kinder acha que pode ensinar-me letras.
lKinder cree que puede enseñarme a leer.
Neste dormitório, foram mortas 9 crianças e 5 gravemente feridas.
In diesem Schlafsaal wurden neun Kinder getötet und fünf schwer verletzt.
UM POLÍCIA NO JARDIM-ESCOLA
UN DETECTIVE EN EL KINDER
Sobre as confusões com os miúdos na escola, começando no infantário.
Sobre los problemas con los chicos en el colegio, comenzando el kinder.
Na minha juventude, era um belo lutador Greco-Romano.
Cuando era niño, en el kinder aprendí lucha greco-romana.
É assim tão letrado?
Es analfabeto? ! Esto no es el kinder!
Aquela que era agora a esposa do Dr. Edward Kinder morreu num incêndio em casa, pouco depois da meia-noite.
La mujer que vivía como esposa con el Dr. Edward Kinder... murió en un incendio en su casa poco después de la medianoche.
- A professora do jardim infantil.
¿ De qué estás hablando? Mi maestra de kinder.
Não sei... o que te ensinaram no infantário, mas o teu melhor não serve, ok?
No sé qué te enseñaron en el kinder, pero lo mejor que puedas hacer no es suficiente ¿ Ok?
Mamã, posso comer um chocolate? Quero um Mars!
Mamá, ¿ puedo comer un Kinder?
Deixaram o infantário, porque quando era preciso, o tio Achmed tomava conta deles.
Se salieron del kinder, porque cuando no había mas nadie, el tío Achmed los cuidaba.
A Lotte sempre quis ter kinder ( filhos ) dela, mas, não fomos abençados.
Lotte siempre deseó un hijo propio, pero, ¡ ay! , no fuimos bendecidos.
Pensei que fosse desde da creche.
Pensé que fue desde el kinder.
Não estou no infantário.
Son las 10 : 00A.M. ¡ No estoy en kinder!
Ai sim? Agora um milhão de crianças da creche com macarrão de cotovelos e latas de brilhantes também o podem amar.
Pues un millón de niños de kinder con macaroni y pegamento lo amarán.
A maioria de vocês conhecem-na desde o jardim-escola.
La mayoría de ustedes la conocen desde el kinder.
Falava com os teus professores, todos os meses.
Desde el kinder hasta la universidad, él llamaba a tus profesores cada mes.
Na pré-escola, ela costumava arrancar as cabeças das bonecas.
En el Kinder, ella le mordia la cabeza a las muñecas.
Ou foi no kinKad?
¿ O fue en el kinder?
No ovo Kinder?
¿ En una caja de caramelos?
- Jardim-de-infância.
- En el kinder.
- Mas o Paul adaptou-se tão bem, tendo em conta que não conhecia os colegas...
Pero Paul ha manejado el primer año de una forma estupenda. Principalmente considerando que no conoce a sus compañeros desde el kinder.
Sabes... Não consigo conversar com ninguém que não conheça desde miúda. Como é possível conseguir fazer isto à tua frente?
No puedo tener una conversación con nadie que no haya conocido desde el kinder ¿ entonces cómo es que puedo hacerlo contigo?
Porque as "kinder" alemães fazem o que lhes é dito! Agora calem-se e ouçam!
Claro, Snot.
Ei, como é que era aquela canção que costumávamos cantar na pré-escola?
¿ Cómo iba esa canción que cantábamos en el kinder?
Foi o primeiro dia do nosso filho no infantário, e o Kenneth quis estar lá.
Era el primer día de kinder de nuestro hijo. Kenneth se aseguró de estar en casa para eso.
Steve, meu querido,
Steve, "mein kinder strudel".
500 libras e um ovo Kinder Surpresa?
- ¿ 500 y un Kinder Sorpresa?
Parece o jardim-de-infância.
Es un patio de recreo de kinder ahí adentro.
Acho que no jardim infantil.
Pienso que fue en el kinder.
No primeiro dia do infantário, ele disse aos amigos que eu era um macaco sem pêlos que a nossa mãe ganhou no póquer.
En el primer día del kinder, les dijo a sus amigos....... que yo era un chango sin pelos que nuestra madre gano en el póquer.
A partir do infantário, puxava-me as cuecas diariamente.
A partir del kinder, me jalaba mis calzones diariamente.
"Tens filhos?" Eu disse, "não, só tenho 15 anos", e ele colocou-me noutro grupo.
'Haben Sie Kinder? '- ¿ Tiene hijos? Yo dije :'No, sólo tengo 15 años', en alemán, y él me puso en otro grupo.
ou uma caridade ou algo assim.
O un kinder o algo así.
Olha, nunca ninguém venceu a Sharpay num musical como este.
Mira, nadie ha vencido a Sharpay en un musical desde el kinder.
Lembras-te de no jardim infantil, quando se conhecia uma criança e não sabias nada sobre ela e minutos depois brincavas com ela como se fosse a tua melhor amiga porque não precisavas de ser nada, além de tu mesmo.
Te acuerdas en el kinder cuando conocías a un niño y no sabías nada de él y 10 segundos después era tu mejor amigo. Porque sólo tenías que ser tu mismo.
Como no jardim infantil.
Como en el kinder.
Diz-lhe que o pai dele, a sua surpresa do ovo Kinder, papá gangster, fez-nos uma visita.
Dígale que su papá, su papá el gánster, nos hizo una visita sorpresa.
Minha neta está no jardim de infância.
Mi nieta ya está en el kinder.
Isso é da goma que usas para fazer piñatas para os garotos!
De puro engrudo, güey. De puro engrudo te ponían a hacer tus pinches pinatas en el kinder, ¿ verdad?
o que mais assusta e é mais difícil em ser uma pessoa criativa é não fazer a menor ideia de onde nos vêm os pensamentos e especialmente, não fazes a menor ideia de onde vão vir no dia a seguir
ARTCOPY SUBS v.0.99 by IDDECO Kinder Lo que más asusta, y resulta más difícil, de eso que llaman ser un creativo ‚ es que no tienes la menor idea, de dónde realmente vienen tus pensamientos
" Agora, meninos, ponham as purpurinas no macarrão e colem.
Ahora, kinder, pon el brillo en el macarron y pegalo
S. Maria, da infantil ao 12º ano.
Colegio Santa María, desde el kinder hasta los 12.
Desde o jardim escola, que tenho esta irmandade com os meus 4 amigos do peito.
Desde el kinder tengo esta relación de hermandad con mis cuatro mejores amigos.
Não posso fazer isto num jardim de infância.
No puedo hacer esa clase de cosas en un kinder.
O que disse, jardim de infância?
¿ Cómo dijiste, kinder?
Hoje, a turma do infantário vai apresentar a sua primeira apresentação oral sobre um tema à escolha de cada um.
La clase del kinder presentará hoy sus primeros reportes orales sobre un tema de su propia elección.
Um Nagus mais amável, mais gentil.
A kinder, gentler negus.
Não, tudo bem.
Uh, cuando yo estaba en el kinder... soliamos jugar Pato, pato, ganso... y nadie nunca me escogio a ser la ganso. Oh, no, está bien.