English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Kostya

Kostya Çeviri İspanyolca

92 parallel translation
Kostya.
Kostya.
Não penses muito mal de mim, Kostya.
No pienses tan mal de mí, Kostya.
Sabes, Kostya... serei franco contigo.
Sabes, Kostya, Seré franco contigo.
Isso não é longe daqui, não é Kostya?
Y eso no queda lejos de aquí, Kostya, no?
Sai daqui, Kostya!
Sal de aquí, Kostya!
sim... Portanto, Konstantin Gromov, o medalhado, é você? Você é Danila Bogrov e este é o Ilya Setevoi.
Así que usted es Kostya Gromov tiene varias medallas de honor eres Danila Bagrov, y ella Ilya Setevoi
Em 1996, o sargento Ivan Gromov, batedor na Chechenia, foi condecorado com a Ordem de Bravura. Na altura não soube de nada.
En 1996, Chechenia, El sargento Kostya Gromov fue condecorado por su valentía, Pero él no lo sabía
Connosco no estúdio Konstantin Gromov e 2 dos seus camaradas, Danila Bogrov e Ilya Setevoi.
Aquí esta Kostya Gromov Y sus compañeros : Danila Bagrov y Setevoi Ilya
Curiosamente, Dmitri Gromov o famoso jogador de hóquei no gelo que joga no estrangeiro na liga NKL é irmão gémeo de Konstantin.
Dmitry Gromov, Un gran jugador de hockey actualmente en el LNH aquí está su hermano gemelo, Kostya
Valentim Edgarovith, sou Kostya Gromov, - Sim lembro-me.
Hola Sr. Belkin, soy Kostya de Gromov, hijo de Tula
Vai buscar o Kostya. Eu vou para casa, è aqui perto. - Percebestes?
busca a Kostya, Vendré a las 7 am
Não me telefones, espera no museu.
Ilya, Kostya está muerto
O cabrão do segurança disse que não há ninguém com esse nome.
Y le pregunté a Kostya Gromov Mamá me dio la dirección Un guardia me dijo :
- Qual Kostya?
¿ Se asusto cuando mató a Kostya?
Quero os dados do americano.
Se lo prometí a Kostya. No pensé que se negaría.
Tem interesses na Liga NKL. Tudo o que cheira a dinheiro lhe interessa. Até encomenda na Rússia cassetes com imagens de assassínios e violações reais e vende-as nos EUA.
Su sede se encuentra en el club de Metro se ocupa de tierras y bienes raíces tiene un negocio prometedor como NHL... hizo películas con el ruso de violaciónes y asesinatos reales y los vende Es muy ambicioso te matan por 100 dólares Y estafó al hermano de Kostya
Toma, para o caso de extrema necessidade. Tem 250-300 dólares.
He conectado el teléfono de Kostya con la red
Fala Danila de Moscovo. Amigo do Kostya. Alô.
Danila de Moscú, un amigo de Kostya
Tenho informação importante sobre o Kostya. Alô Mitya.
Tengo información importante de Kostya
O Kostya pediu-me.
Es por tu bien Kostya me pidió que te vea
Nem consigo falar contigo, Kostya.
No puedo hablar contigo, Kostya.
Tem piada, Kostya.
Qué gracioso.
Kostya, viste na pior altura.
Kostya, no podías ser más inoportuno.
Ei, o relógio não pára, Kostya. Eu não tenho o tempo todo do mundo.
- El reloj sigue marcando, Kostya.
Kostya, se faz favor...
- Kostya. - ¿ Cómo estás?
Kostya, tu não podes... quando tu...
Kostya, no puedes...
O que ele quer dizer, Kostya, é que quando dizes, "É engraçado falares nisso," isso quer dizer que te faz lembrar uma estória engraçada.
Lo que él quiere decir es que cuando dices "Tiene gracia que lo menciones" significa que a ti te recuerda una historia graciosa.
Depois da rapariga, o tio Nikolai quer falar contigo. Eu sei, eu sei, Kostya.
- Después, Nikolai quiere hablarte.
Quero dizer, numa sala, se um agarrado não me quiser pagar, tenho o Kostya atrás de mim, estou com um medo do caraças.
Aquí, si algún drogado no quiere pagar tengo a Kostya atrás y doy miedo.
A tua namorada e o Kostya.
- Tu novia y Kostya.
O Kostya é que te denunciou, pequeno irmão. Ele fez o telefonema e roubou-te sete anos da tua vida.
Hizo la llamada y te robó siete años de tu vida.
Eu e o Kostya.
A mí y a Kostya.
Não, Kostya.
No, Kostya.
Pediu-nos para fazer uma cama para ele no quarto do Kostya?
¿ Nos pidió que pusiéramos una cama en la habitación de Kostya?
Ele não estava em casa e assinei isto por ele.
Kostya no estaba, así que firmé yo... pero no sabía.
Kostjá!
Kostya.
Olá, Kostjá.
Hola, Kostya.
Eles deram a licença ao Kostjá.
Kostya recibió una licencia.
Explicar-te-ei tudo.
- Kostya, te explicaré todo.
Calma, calma... dá-me o Giz...
Tranquila. - Kostya. Dame la Tiza nada más.
Kostya...
Kostya.
Kostya, eu não queria...
Lo siento.
Kostya... kostya...
Kostya.
- é ele
Kostya.
Está bem. Eu falo com ele.
Bueno, Kostya, voy a hablar con él
Alô, Kostya. - Então?
Kostya?
Quando matastes o Kostya não tivestes medo?
¿ Asustado?
Não fui eu.
¿ Kostya?
Por isso tratou assim o irmão de Kostya eu não tenho culpa por causa dum milhão não dispare, por favor, você é uma pessoa sensata...
Yo... yo no lo maté Un millón no es gran cosa para él Él tiene... ¡ No disparen!
- Ugh!
Kostya te entregó.
Kostya...
Lo siento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]