Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Lia
Lia Çeviri İspanyolca
708 parallel translation
- Quem é que te lia a carta?
- ¿ Quién te habría leído la carta?
Hyndrich Stick, seu tradutor, lia um texto preparado.
Hyndrich Stick, su traductor personal, leía aparentemente un texto preparado.
Eu lia Uncletown na Argentina.
Leí El tío Tom en Argentina y...
Eu lia-lhe os meus artigos.
Yo le leía mis artículos.
Quando era pequena, lia muito.
Cuando era niña, me gustaba mucho leer.
Eu já lia a Bíblia aos 7 anos.
Yo ya leía la Biblia a los 7 años.
Eu tocava-lhe as minhas músicas, ele lia-me os seus poemas.
Le tocaba mi música... y él me leía sus poemas.
Insinuando que eu não as lia como foram escritas?
¿ Insinuaba que yo no las leo como fueron escritas?
Nunca tinha visto Bill e Lloyd a discutirem amargamente, e sempre por causa da Eve, De um gesto, da forma como lia,
Nunca había visto a Bill y a Lloyd pelearse tan a menudo y tan a muerte y siempre por algo relacionado con Eve, un movimiento suyo, su manera de pronunciar un discurso.
Companhia do Gás. Lia os contadores. Na carta diz que já lhe custa andar... por isso, deram-lhe outro emprego.
Leía los contadores del gas pero dice que como ya le cuesta andar le han cambiado a ascensorista.
- Lembras-te de quando te lia?
- ¿ Recuerdas que yo te leía?
Sentia os olhos dela cravados em mim por detrás dos óculos escuros, desafiando-me a não gostar do que lia ou talvez implorando-me, à sua maneira orgulhosa, que gostasse.
Podía sentir que me observaba a través de esos lentes como desafiándome a que no me gustase lo que leía o quizás suplicándome con su arrogancia que me gustara.
Ninguém lia histórias para mim.
Mi pobre madre me leía sus historias.
Quando você vai se casar, com ela, Lia?
¿ Por qué no te casas con él, Angelique?
Quando me casar, com você mesmo, Lia? Em anos e anos...
- ¿ Cuándo te casarás conmigo?
Eles cresceram sem mãe desde, o nascimento de Lia.
Se quedaron sin madre desde que Angelique nació.
Lia, eu gostaria de anunciar, o nosso noivado esta noite.
- ¿ Puedo anunciar el compromiso?
Se você chega, Lia?
- ¿ Qué diablos te pasa? - Nada.
O que ele Lia?
¿ Te ocurre algo?
Tem certeza de que, Lia?
- ¿ Estás segura? - ¿ De que me acompañes?
Onde está você, Lia?
- ¿ Dónde estás?
Eu te amo Lia, mas você me escapar.
Te amo, pero no llego a ti.
Injustiças o indignavam como a Martin, ele se metia em pancadarias, quando necessário, como Matz, sentava às vezes no dormitório e tinha saudades de casa como o pequeno UIi, ele lia livros to sensatos como Sebastian.
Las injusticias Ie indignaban como a Martín, se peleaba cuando era necesario, como Matz, ciertas noches en eI dormitorio añoraba su casa como eI pequeño UIi,
Eu sabia que tinha estudado hipnose, mas não sabia que lia pensamentos.
Sabía que había estudiado hipnosis, no a leer mentes.
Sua Majestade emitiu uma interessante opinião sobre Moisés quando lia a Bíblia.
Su Majestad señaló algo interesante sobre Moisés cuando leía la Biblia.
Nos tivéssemos sentado aí depois do jantar, enquanto lia um livro.
Nos hubiésemos sentado ahí después de cenar, mientras me leías un libro.
Quando era pequeno, o que lia a ama para o adormecer?
Y de pequeño, ¿ qué cuentos le leían a la hora de dormir?
E todos os dias, como um relógio, ela almoçava frugalmente numa casa de chá onde lia constantemente livros de bolso dos melhores autores ingleses.
Cada día, como un reloj, comía en un barato salón de té donde leía volúmenes de bolsillo de los grandes autores ingleses,
- A tua mãe lia-ta?
- ¿ Te la leía tu madre?
Não é por acaso que no livro de orações inglês se lia esta frase :
Por algo en un libro de oraciones inglés se leía esta plegaria :
Enquanto lia aquela carta, o meu coração batia com muita força.
Al leer la carta, mi corazón latió con violencia.
Contratou criadas francesas lindíssimas, um preceptor que me lia livros proibidos em Boston.
Contrató a las criadas francesas más guapas. Me trajeron una tutora especial que me leía libros prohibidos.
Lia os livros que a minha mãe não queria que eu lesse.
Leía libros que mi madre no quería que leyera.
Enquanto o Jim lia um livro no rez-do chão, ela subiu com o Jules para o seu quarto.
Mientras Jim leía un libro en la planta baja, ella hizo subir a Jules a su habitación.
Quando lia os periódicos a vida estava tão mal como agora!
¡ Cuando leía los periódicos la vida estaba tan mal como ahora!
- O meu pai não lia.
- Mi padre no sabía leer.
Lia até mesmo à noite.
¡ Ese chico es oro molido!
Numa meia-noite agreste quando eu lia, lento e triste, vagos, curiosos tomos de ciências ancestrais,
Una vez que promediaba... triste noche, yo evocaba... fatigado, en viejos libros, las leyendas de otra edad.
Lia-se Ataque de Grupo plano R.
Descifrado como Plan de Ataque Ala R.
Achei engraçado. E quanto mais lia, mais engraçado achava.
Cada vez que leía la carta, más gracia me hacía.
Na jaula, pareceu-me por um minuto que o guardião não me lia o pensamento.
En mi jaula, me pareció que el guarda no podía leerme el pensamiento.
Eu que fui feita para viver ao ar livre, numa praia, no Pacífico ouvir música suave enquanto lia poemas.
Amo el aire libre, la playa... Junto al Pacifico... Escuchar música leyendo poemas.
Eu tinha uma. Meu marido disse que a mãe dele lia para ele... aquela Bíblia todo o santo dia.
De hecho mi marido dice que su madre se la leía todos los días.
O que estava ao meu lado lia o livro de Jonas.
El que estaba a mi lado leia el libro de Jonas.
Quando lia "dirigido por John Ford", eu ia ver esse filme.
Cuando veía que la dirigía Ford, veía la película.
E eu sei disso porque muitas vezes, lendo... e eu lia algo e ele dizia :
Porque sé que habíamos hecho esto y leído algo y yo leí algo, y él dijo :
Eu pensei, enquanto lia que a culpa era provavelmente da mulher.
Es que pensé, cuando lo leía, que tal vez la culpa era de la dama.
Lia, borrifa o chão com água.
Lia, ven a baldear el suelo.
Ignore-o, Lia.
No le hagas caso.
Lia!
¡ Angelique!
Lia os meus pensamentos.
Leía mis pensamientos.