English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Libere

Libere Çeviri İspanyolca

940 parallel translation
Meu Senhor Governador. Há um costume em Jerusalém... que, nesta época de festas, um condenado deve ser libertado.
Mi señor es costumbre en Jerusalén que en esta época de las fiestas se libere a un prisionero.
Não tem o direito de libertar os leprosos!
- ¡ No la dejen ir con los leprosos! - ¡ No dejen que los libere!
"finalmente, um Rei para libertar o meu povo."
"Al fin un Rey que libere a mi pueblo".
Sim, mas não é natural alguém da minha idade querer um marido para a resgatar.
Pero no es natural que una chica de mi edad desee que la libere un esposo.
Rebente todos os depósitos de gasolina e de petróleo, espalhe-os no navio e pegue-lhe fogo. Sim senhor.
Libere todo el combustible y el petróleo y luego préndalo fuego.
- Desmanche a formatura.
- Libere a la tripulación.
portanto, imploramos humildemente... que libere os que logo vão morrer.
Así pues, te suplicamos humildemente... liberes a aquellos que pronto han de morir.
me libere.
Libéreme.
Que nos liberte!
¡ Que nos libere!
Que Deus te perdoe!
¡ El cielo os libere!
Desista dos seus votos.
Libere los votos.
Sabes, Patout, eu prefiro fingir que sou um herói, a navegar pelos mares desse novo Baptiste.
Sabes, Patout, me gustaría ser el héroe que libere a los mares de este nuevo Baptiste.
Uma que libere o país da empresa do Fowler.
Una que libere al país de la empresa de Fowler.
Deixa ir as crianças.
Libere a los niños.
Ouçam... eu vim para compartilhar o vosso cativeiro até que o meu pai os liberte.
Escuchad... he venido a compartir vuestro cautiverio hasta que mi padre los libere.
Apenas continuará a sentir-se culpado e sozinho, a menos que o liberte.
a no ser que usted lo libere.
Sai daí antes que ele se solte de novo.
Salgamos de aquí antes de que se libere otra vez.
Quando o libertar do feitiço, vais dormir profundamente sem te lembrares de nada.
Cuando te libere del encanto, caerás profundamente dormido, y no recordarás nada.
Dora, se há algum tipo de promessa que ele fez a você, libere-o!
Dora, si hay algún tipo de promesa Lo que te hizo, lo liberan.
Ouça, Sr. Henshaw... assim que as coisas acalmarem e Murphy me libertar, falo consigo.
Bien, Sr. Henshaw... espero a que las cosas se calmen y Murphy me libere, y hablo con usted. ¿ De acuerdo?
Libertasse o meu cérebro e o meu coração... me libertasse da minha matéria... me arrancasse a minha língua e o meu sexo.
Que libere mi mente y mi corazón, libre de mi sustancia. Que me corte la lengua... y los genitales.
Certamente não quer ser libertada?
¿ Seguro que deseáis que os libere?
- Você deve rezar a Deus para dar a você de vingança no coração.
Debe rogarle a Dios para que la libere de venganza en su corazón.
Se não queres que haja uma revolução nesta terra, liberta-a!
¡ Si no quiere una revolución en este pueblo será mejor que libere la tierra!
- Não a deixem libertar os leprosos!
-! Que no libere a los leprosos!
soltar segunda segurança.
Libere segunda seguridad.
Quereis que solte Barrabás... ou Jesus, que se chama Cristo?
¿ A quién queréis que libere : a Barrabás... o a Jesús, llamado el Cristo?
Major, liberte este homem.
Mayor, libere a este hombre.
- Desligar do leme.
- Libere el timón.
Desligar do leme.
Libere el timón.
é o agradecimento que recebo por libertar os prisioneiros políticos.
Así me agradecen que libere a los presos políticos.
A China será incapaz de pôr a casa em ordem até se libertar dos vossos tratados injustos e escravizantes.
China no será capaz de poner su casa en orden hasta que se libere de sus tratados injustos y esclavistas.
Quando o estrangeiro nos libertar... e tiv er cumprido a sua missao,
Cuando el extranjero nos libere... y haya cumplido su misión,
Quero que a sua máquina, o Norman, desactive o mecanismo disparador e liberte a minha nave.
Quiero que tu máquina, Norman, desactive el detonador y libere mi nave.
É o que acontecerá ao homem, se não nos libertar a todos.
Eso es lo que le pasará al Hombre a menos que nos libere a todos.
Enquanto jogamos, liberte a nave.
- Sí. Mientras nosotros jugamos libere mi nave.
Se dá valor à sua segurança, liberte esta nave.
Si aprecia su seguridad, libere la nave.
Liberte a nave!
Libere la nave.
Quando o Oráculo os libertar, leva-os. Tolos.
Cuando el oráculo los libere, lleváoslos.
- Liberte a nave imediatamente.
- Libere mi nave inmediatamente.
Liberte o Dr. McCoy e o Sr. Spock. Ponha o Capitão Tracey sob detenção.
Libere al Dr. McCoy y al Sr. Spock, y arreste al capitán Tracey.
Separe as nacelas.
Libere las nacelas y elimine peso.
Libere o elevador.
Libere el ascensor, por favor.
Libere o elevador.
Libere el ascensor.
Libere o elevador, por fav or.
Libere el ascensor, por favor.
Era um "libéré", um homem livre que já tinha cumprido a sua pena, mas ao qual não era permitido sair da colónia.
ÉI era un libéré, un hombre libre. O sea, había cumplido su condena, pero no se le permitía dejar la colonia.
Pude esticar os braços e os pulsos anquílosados.
Liberé mis manos anquilosadas.
Quando me libertei, corri para a janela... e vi-o com a minha Mayella!
Pero cuando me liberé, corrí hacia la ventana... ¡ y lo veo a él con mi Mayella!
E o libertei por aqui, para que ele vivesse um pouco mais.
Y lo liberé aquí, para hacerlo durar un poquito más.
Dava-te mais jeito, um modo que destroçasse todo o teu bando.
De un solo golpe me liberé de todos los piojosos hombres de leyes que tenía a la espalda...
Estou livre dela... e da dor.
Me liberé de ella y del dolor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]