Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Libre
Libre Çeviri İspanyolca
25,841 parallel translation
De certa forma, essa conversa da treta mantém as coisas limpas para seja o que for que precises de fazer.
En cierto modo, todo ese misticismo mantiene el camino libre para lo que quieras hacer.
Diga-me, porque não ajudou Deus o meu amigo inocente que morreu sem razão enquanto o culpado vagueava livre?
Dime, ¿ por qué Dios no ayudó a mi amigo inocente, quien murió sin razón, mientras el culpable anda libre por ahí?
- Deixe a sua maluquice ser livre.
Libera tu locura. Soy libre.
O que é isso? Permitir que as pessoas evitem as consequências dos seus atos?
¿ Permitir que la gente se libre de las consecuencias de sus actos?
E mesmo que conseguíssemos, ele não soltará o Belikov.
Ni de coña vamos a poder y aunque pudiéramos, no va a dejar libre a Belikov.
Tira o resto do dia de folga.
Coge libre el resto del día.
Tira o resto do dia.
Tómate el resto del día libre.
Quando for libertado, espero que venha ver-me ao meu consultório.
Cuando quedes libre, espero que podamos seguir viéndonos en mi despacho.
Declara-o de livre vontade?
¿ Realiza esta declaración bajo su libre albedrío
Não deixarei ele ficar livre.
No dejaré que salga libre.
O corredor está livre.
El pasillo está libre.
Ouça, o átrio está livre.
Escúchame. El vestíbulo está libre.
Tenho o dia de folga.
Resulta que tengo el resto de día libre.
McBeale contra ataca.
golpes de venta libre McBeale.
Mantenho os domingos livres... Quando cancelam o Trivia.
Hey, sigo domingos libre y claro... cuando se cancelan trivia.
Significa "do princípio" em turco. Tenho muito tempo livre enquanto te preparas. Esqueceste-te que o conde Maxim du Vernay trouxe o Shar-Pei dele?
Tengo mucho tiempo libre mientras te posicionas. ¿ Has olvidado que el conde Maxim Du Vernay ha traído a su shar-pei personal?
Vamos ser gatos de rua.
Vamos a ser gatos al aire libre.
Bom trabalho, gato de rua.
Buen trabajo, gato al aire libre.
Tenho o dia de folga e nada para me preocupar.
Tengo el día libre y nada de qué preocuparme.
Como'tá o teu dia sem preocupações, Stan?
¿ Cómo va tu día libre de preocupaciones, Stan?
Estás com sorte, porque sei magia cigana. Posso ajudar-te com isso. E dessa maneira, és um homem livre.
Te puede ayudar con eso. Y así de fácil, eres un hombre libre.
O vosso veículo está estacionado exactamente em cima de 18 quilos de explosivos.
Su vehículo está aparcado directamente en lo alto de de un 40-libre IED.
"O último que ficar em pé vai ser libertado."
"El último que quede en pie, será libre".
Quem matar os outros, fica livre?
¿ El que mate a los otros será libre?
"A última de pé vai ser libertada."
"La última que quede en pie, será libre".
Lembra-se do Max Headroom, Gibbs?
"Uh..." Recuerde espacio libre máximo, Gibbs?
É um verso solto.
Es el verso libre.
Então, podeis passar o dia comigo?
¿ Entonces estáis libre para pasar el día conmigo?
Estilo livre?
¿ Estilo libre?
Bar livre, estrada livre, quem sabe o que pode acontecer?
Barra libre, camino abierto, ¿ quién sabe qué pueda pasar?
Com a Escuridão à solta e o Diabo a gerir o Inferno, bom, é tipo cada demônio por ele / ela próprio.
Con la Oscuridad libre y el Diablo manejando el Infierno, cada uno / una tiene que buscarse la vida.
Certo, o que libertou o Devorador de Almas.
Sí, lo que dejó libre al Come-Almas.
- Era suposto que estivesse aberta.
Se supone que debe de estar libre.
E, Han, precisamos tirar o dia de folga amanhã.
Ah, y, Han, que vamos a necesitar el día libre mañana.
Ajuda-me e por esta altura na próxima semana será um homem livre.
Si me ayudas en una semana eres un hombre libre.
E estão gratos pela cura, mas, isso não dá ao Governo total liberdade para tudo o resto, especialmente, quando pessoas pensam que a maioria das decisões que saíram daqui foram desastrosas.
Y están agradecidos por la cura, pero eso no le da al gobierno un pase libre para todo lo demás, especialmente porque la gente piensa que la mayoría de las decisiones que se han tomado aquí han sido desastrosas.
Sim, todo o tempo.
Sí, en todo mi tiempo libre.
Com Deus ao vosso lado... podem matar o vosso gigante e viver uma vida livre do pecado.
Con Dios de tu lado... puedes vencer a tu gigante y vivir una vida libre de pecado.
É um homem livre.
Eres un hombre libre.
Não. Tu estás livre para ires para onde quiseres.
No, tú eres libre de ir donde quieras.
Sobre querer interromper os estudos?
Sobre su deseo de tomarse un tiempo libre de la escuela?
Então, posso fazer um intervalo?
Así que estás bien si me tomo un tiempo libre?
Vamos manter isso.
Siéntase libre de vagar por este árido baldío.
Paige, quase terminamos de libertar o Cabe.
Paige, estamos casi terminado conseguir Cabe libre.
Asgard será minha para ser tomada.
Asgard quedará libre y será mío.
A morte do Phillip abriu uma vaga.
La muerte de Phillip ha dejado una plaza libre en nuestras filas.
Temos no poder um Secretário da Habitação e Desenvolvimento Urbano.
Tenemos a un secretario de Vivienda y Desarrollo Urbano dirigiendo el mundo libre.
Agora, seria uma verdadeira pena se fosse presa e ele ficar em liberdade, não era?
Y sería muy desafortunado que usted fuera a la cárcel y él quedara libre, ¿ no le parece?
Tenho para as 14h30.
Tengo libre las dos y media.
- Eu sou livre.
Libre como un ave.
"A mãe sempre foi um espírito livre."
"Mamá siempre ha sido un espíritu libre".