Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Magia
Magia Çeviri İspanyolca
12,242 parallel translation
"de que se voltará para alquimia e magia antiga."
"Que él había vuelto a la alquimia y la magia antigua".
Relaxa, está na parte maçónica com o inventário da loja de feitiços.
Relax está en el masónico con todo el resto del inventario de la tienda de magia. Es bueno.
Portanto, quando descobri que uma dimensão mágica... e mística era real, isso deu-me esperança de que talvez um dia, eu tivesse respostas.
Así que cuando descubrí que... la magia y las dimensiones místicas realmente existían... me dio la esperanza de que algún día... realmente pueda encontrar algunas respuestas.
As pessoas pagam muito por magia de verdade.
La gente pagaría mucho dinero por magia real.
É um amuleto de magia negra, dando a quem o usa a maldição da vida eterna.
Este es un hechizo de magia negra, Dar a su portador la maldición - De la vida eterna.
A magia do Magnus é tão poderosa que consegue fugir aos Irmãos Silenciosos.
Su magia es tan potente que puede evadir hasta a los Hermanos Silenciosos.
Mas o mais provável é a tua mãe ter pago bastante pela magia dele.
Pero probablemente tu madre le pagó muy bien a Magnus por su magia.
Já não sinto a magia dela.
Ya no puedo sentir su magia.
A tua magia é forte, feiticeiro.
Tu magia es fuerte, Brujo.
Só a magia de um feiticeiro pode curar a dentada de um alfa.
Sólo un Brujo puede curar la mordida de un alfa.
Tudo neles, desde a magia blasfema que nos restringe à estupidez deles.
En todo sentido hasta la magia blasfema que nos une a su estupidez.
- A magia está a perder o efeito.
- ¿ Luke? - La magia se está gastando.
Estou a ficar sem magia.
Se me gasta la magia.
Sabes que tenho magia para isso, certo?
Sabes que tengo magia para eso, ¿ no?
E depois, tu e eu, Sr. Diretor, vamos produzir a magia do cinema. Está bem.
Iré a orinar, y luego tú y yo, señor Director, haremos magia de cine.
Temos de garantir que isto não foi feito com magia.
Debemos verificar que no se haya usado magia para esto.
É muito bom com magia.
Es muy bueno con la magia.
Não foi usada magia para criar o Abandonado.
No se usó magia para crear al repudiado.
Até a minha magia tem limites.
Incluso mi magia tiene límites.
Faz a tua magia.
Usa tu magia.
Esperamos que se sintam bem com eles próprios e quando passa o entusiasmo, desaparecem.
Esperan hasta sentirse muy bien con ellos mismos y luego la magia se va.
Como por magia.
Como por arte de magia.
Seja quem for esse grupo esquece a magia. Procura tampas de esgoto.
Sean quienes sean estos tipos... olvídate de la magia y busca bocas de alcantarillas.
Ela morrerá em 20 minutos se eu não conseguir dar o meu melhor.
Estará muerta en 20 minutos si no hago algún truco de magia, carajo.
É uma charada, um número de magia.
Es una farsa, es teatro.
Sabes, era o sangue do Carter que fazia a magia funcionar.
Verá usted, era la sangre de Carter la que hacía la magia.
Os melhores truques de magia tem as soluções mais simples.
Los mejores trucos de magia tienen las soluciones más simples.
Ambas sabemos que a "Supergirl" consegue fazer esse tipo de truques de magia.
Ambas sabemos que Supergirl es capaz de lograr ese truco de salón.
Não te preocupes, conheço um alfaiate ótimo.
Papá, descuida, conozco a un sastre que hace magia.
É assim tão bom?
¿ Toda esta magia?
Estou aqui para fazer magia.
- Magia es lo que hago aquí.
Sei que não devemos usar magia de combate, mas por favor!
Sé que no debemos de pelear con la magia, pero... vamos.
Há uma ironia que não te contam. A magia não provém do talento.
Una pequeña ironía que no te dicen es que la magia no proviene del talento.
Não aprendi magia em miúda, formalmente.
Yo no aprendí la magia de niña.
Queres magia ou não, Julia?
¿ Quieres magia o no, Julia?
Descobriste que querias a magia enquanto secavas o cabelo?
¿ Descubriste que querías magia la semana pasada en el salón de belleza?
- É como uma Yale secreta, mas de magia.
Bueno, Es como... como una Yale secreta pero para magia.
Eu sei fazer magia.
Yo puedo hacer magia.
A magia é real. A questão é essa.
La magia es real y esa es la cosa, una vez que lo sabes, no puedes...
Quem quereria saber que a magia existe se nada se pode fazer em relação a isso?
Porque quién querría saber que existe la magia si no puedes hacer nada con ella, ¿ no?
E se eu te encontrar e não te disser que a magia existe, e, em vez disso, seduzir-te e animar-te de tal modo, que a tua vida manterá a chama durante décadas?
¿ Qué tal si yo te encuentro y no te digo que la magia es real, pero te seduzco y convenzo a tu espíritu de que la vida mantiene su brillo durante décadas.
Se te tiveres lembrado ou percebido porque não resultou contigo, preciso de saber, porque tens de me relembrar que a magia existe.
Así que si recuerdas o lograste descifrar, por qué no te funcionó, quisiera saberlo ahora mismo porque necesito que me recuerdes que la magia existe de verdad.
Magia.
Magia.
Perceber que nem tudo se resolve com magia.
Darte cuenta que no todo se resuelve con magia.
É por isso que não devem usar este tipo de magia.
Por esto es que no tienes que hacer este tipo de magia.
A mim? Ao tipo contra o qual usaste magia de combate?
¿ A quien le lanzaste Magia de Batalla?
Faz magia, mas nada de mais.
Haces magia, pero nada especial.
- Não. É como uma Yale secreta.
- Es, como, un Yale secreto, y tienes que ser capaz de hacer magia para conseguir entrar.
Temos de fazer magia para entrar.
Y tienes que poder hacer magia para entrar.
Tens de saber fazer magia para entrar.
- Bueno, puedo hacer magia.
- Eu sei fazer magia.
- Sí, yo también.