English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Mango

Mango Çeviri İspanyolca

790 parallel translation
Terá a marca dos dentes do cão no cabo.
Su perro dejó marcas de dientes en el mango.
Veio-me uma ideia à cabeça de uma bomba sem manipulo.
Me ha venido a la mente el dibujo de una bomba sin mango.
- Não te preocupes, o teu tio Banjo vai puxar uns cordelinhos.
- No te preocupes el tío Banjo tiene la sartén por el mango.
Quando retirou as folhas de mangueira que lhe cobriam os olhos, viu a cara dele.
Ella pudo quitarse las hojas de mango que le cubrían los ojos... y le vio la cara.
Um de nós o apanha.
Un n? S el mango.
Tinha um cabo esculpido muito invulgar.
La hoja y el mango estaban grabados.
Posso colocar minha faca | na ponta de um dos remos.
Puedo amarrar el cuchillo al mango de uno de los remos.
Ah, já aqui estás! Agarra no cabo.
Coge el mango.
Comprime essa coronha no ombro.
Presionen el mango contra el hombro.
Mango, não mexas.
Mango, no toques.
Ou o punho de uma faca ou a coronha de uma arma.
El mango de un cuchillo o la culata de un arma.
Não faço esse tipo de coisas há séculos. - Muito bem.
Hace siglos que no mango nada.
Vou dizer, ela era uma manga madura e esperando.
Ella era como un mango. Madura y esperando.
Anjos sonham com o amor, e Mapache come a manga.
Angel sueña con el amor y Mapache come el mango.
Ele serviu-se de café, e virou a pega para o outro lado.
El mismo ayuda a café, luego se gira el mango por el otro lado.
O Sr. não sabe distinguir a ponta do punho.
No distingue la punta de la espada del mango.
Será uma adaga, isto que vejo diante de mim o punho virado para a minha mão?
¿ Es un puñal lo que veo ante mí con el mango hacia mi mano?
Aqui, os maiores são usados para o arroz e para mangas, a cultura local.
Los grandes son para el arroz y el mango, una fruta autóctona.
Tinha um entalhe no chapéu igualzinho ao do...
El tallado del mango, igual al de...
Um punho em nogueira e uma correia para o punho.
Ahora un mango de madera fuerte amarrado de la muñeca.
Coronha de três polegadas, sem número de série, distribuída à CIA.
Mango de 3 pulgadas. Sin número. De rutina en la CIA.
Seja como for, não acho bem.
Mira, Harry, si te sirve de algo, creo que no tienes la sartén por el mango.
O suco de aipo é para minha esposa, e o de manga para a madame.
El de apio es para mi mujer y el zumo de mango para la señora.
Estranho, o cabo tem um prego.
Esto es extraño, hay un clavo en el mango.
Então julgo que é justo presumir que ele leva vantagem sobre si.
Entonces creo que es justo asumir que él tiene el cuchillo por el mango.
Podemos tentar com a enxada.
Podiamos intentarlo con el mango de la cizalla...
Uma faca de porco com punho simples.
Un estilete con mango sencillo.
É suposto ser manga, mas ainda não está bem, mas espera até chegar à escola hoje.
Se supone que mango, aunque no lo es del todo, pero esta tarde voy a la escuela.
Tire as armas para fora, cabo primeiro, para eu lhes poder segurar.
Saca las pistolas con el mango hacia adelante.
Ele é que manda, Kenny, eu não.
ÉI tiene la sartén por el mango, Kenny, yo no.
Faço um bom creme de manga.
Le hago un rico pudin de crema de mango.
Tem de haver uma mangueira algures por aqui.
Debe de haber un mango por acá.
Agarre pelo cabo, porque a outra parte pode envenenar.
Cójala por el mango, la mordaza puede estar ponzoñosa.
BA, dá-me o bastão.
B.A., dame ese mango de hacha.
- Deu-me uma coronhada!
Me golpeó con el mango de su rifle.
Coronel, foi este o que lhe deu a coronhada.
Pero coronel, era quien lo golpeó con el mango del rifle.
Com este tipo de dança, nem se quer funciona Entao tudo o que eu fiz, foi mandá-lo fora
Con un mango de kung fu que ni funciona Así que sólo lo hice a un lado
Estou entalado.
Me he empalado con el mango de la escoba.
Agora estás a começar a tomar o jeito.
Ahora estás tomando la sartén por el mango.
É o mesmo tipo de faca, mas... esta está toda riscada de lado e o punho está gasto.
Es el mismo tipo de cuchillo, pero... éste está arañado por los lados y tiene el mango gastado.
A parte de cima é mais larga que a das lanças normais e o cabo é mais curto.
La parte de arriba es más grande que las lanzas normales y el mango es más corto.
ei, temos que poupar no que pudermos já te disse que o negócio das mangas foi por água abaixo?
Oye, tenemos que ahorrar cuanto se pueda. ¿ Te dije que la cosecha de mango se hundió?
Estas incluem gestos demonstrativos e o lançamento ocasional de lanças com um cabo longo.
Estas incluyen gestos demostrativos y el lanzamiento ocasional de lanzas con un mango largo.
A parte de cima é mais larga que a das lanças normais e o cabo é mais curto.
La parte de arriba es más grande que las lanzas normales y el mango es mas corto.
Ele deu-me uma manga!
¡ Me dio un mango!
Pensei que cabrões como tu usavam punhos de pérola.
Ya pensaba que un cabrón como tú usaría un mango con perlas.
Lá estava ele com o punho da raqueta na boca.
Ahí estaba con el mango en su boca.
Mango?
Mongo.
Muito bem.
Y también tiene una cámara de alta velocidad en el mango.
Eu, Max?
Voy por el tercer mango.
- Chef! - Queres?
Maldito mango también.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]