Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Mania
Mania Çeviri İspanyolca
825 parallel translation
Já ouviu falar de uma coisa chamada mania de perseguição?
¿ Ha oído hablar de la manía persecutoria?
- Cada doido com a sua mania.
- Para gustos, no hay colores, señor.
Têm a mania de se repetirem entre eles.
Esta gente adora repetirse.
Raios parta a mania que lhe deu para os automóveis.
Maldita la manía que le dio por los automóviles.
Tenho a mania de não matar quem diz a verdade.
No mato a gente que dice la verdad.
Só tem um contra, a mania de fumar na cama!
Lo único que le reprocho es su manía de fumar en la cama.
Sabes a mania que a tia Martha tem de misturar comidas...
Sabes que tu tía Martha es experta en mezclar cosas. Has comido muchas de sus conservas.
Essa tua mania de examinar estas criaturas nos antros nativos...
Esa manía que tienes por mirar a las criaturas en sus lugares predilectos...
- Ela anda com a mania de grandeza.
Creo que Nancy se está olvidando del lugar que le corresponde.
Não é horrível a mania das pessoas de quererem ser simpáticas?
¿ No es horroroso, cuando la gente quiere ser amable?
Qualquer empregadozito de bar têm a mania que são alguém na vida!
Todos los que sirven refrescos en este país se creen importantes.
Achava que isto era mania da sua mãe.
Pensé que lo de la niña ésa serían chuequeces de tu mamá.
- Tem uma nova mania.
- El tiene una nueva manía.
- Assim é ao que parece... uma nova mania...
- Así es, al parecer... una nueva manía...
A auto-mania.
La auto-manía.
mania.
manía.
Uma mania positiva.
Una manía positiva.
O senhor sabia da sua mania pelos automóveis?
¿ Sabia usted de su manía por los automóviles?
Uma nova mania nasceu!
¡ Una nueva manía nacía! ¡ Escapar!
Ele tem a mania da perseguição.
Ese chico sufre de manía persecutoria.
Andava com a mania de montar um negócio de açúcar artificial.
Andaba con la idea de montar un negocio de azúcar artificial.
Sempre com a mania das grandezas.
Siempre con la manía de las grandezas.
Uma das razões para que o meu marido procurasse essa mina de diamantes, foi uma tola mania de ter uma fortuna só sua.
Una de las razones por las que mi esposo buscaba la mina de diamantes, fue la tonta manía de lograr una fortuna propia.
Que mania a das pessoas, fazerem o mesmo que os outros.
- Aunque la gente es muy envidiosa. - ¡ Sujétalo, Romaine!
As mulheres têm a mania de jogar connosco.
Las mujeres jugáis siempre a enfrentarnos.
Todos nós somos candidatos quando levados pela mania do amor.
Todos lo somos si nos domina el amor.
Os amadores têm todos a mania de ser desconfiados.
Los detectives aficionados sois muy desconfiados.
Trata-se de uma mania minha. tal como você e o piano.
Es un hábito mío, como eI piano para Ud.
eu não suporto tua mania de ordem.
No soporto su manía por el orden.
Eu tenho uma mania. Colecciono balas que já foram usadas.
Yo colecciono balas disparadas.
Tem a mania de colecionar coisas estranhas.
Tiene la manía de coleccionar cosas raras.
Tenho a mania de colecionar coisas estranhas.
Tengo la manía de coleccionar cosas raras.
Infelizmente tinha a mania de fabricar bombas.
Sentía una desafortunada pasión por hacer bombas.
- Tens a mania do Ernie's.
- Te gusta Ernie's.
É uma mania de perseguição.
Es una manía persecutoria.
Com essa mania de perseguição...
Con ese delirio de persecución...
Tem a mania que pode tudo.
Con todos los detalles. Y se cree que se puede permitir todo.
Tem mania de lavar.
Es muy estricta con eso de las manos.
Tornou-se uma mania, este cinema.
Gracias. Siempre al cine.
É totalmente inofensivo, salvo por uma pequena mania.
Es totalmente inofensivo, salvo por una pequeña manía.
Por isso lhe agarramos tanta mania.
Por eso le cogimos tanta manía.
Ele tinha uma mania quanto à guerra.
Tenía una manía respecto a la guerra, Lady Mary.
Uma mania muito sensível.
Una manía muy sensata.
- Mania de perseguição.
Delirios de persecución. ¿ Delirios?
Nunca pensei isso dele... Só há uma explicação : A mania das grandezas!
Nunca pensé eso de él... hay solamente una explicación : ¡ la manía de la grandeza!
- Você e essa mania do bronze!
- ¡ Usted y su bronceado!
E o Eddy tem a mania dos murros.
- Eddie es bueno escupiendo y pegando.N - ¿ Y Ding Dong?
Tinha a mania da saúde.
Estaba como una cabra.
E então nos bares, tinha a mania de se armar e espetar garfos nela.
En las tabenas clavaba en ella tenedores.
Cala-te, que mania de alvoroçar!
¡ Calla, vaya modo de alborotar! ¡ Echate!
Tem a mania da limpeza!
¡ Tiene un fetiche con la limpieza!