Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Matara
Matara Çeviri İspanyolca
6,487 parallel translation
Ou não, e um vampiro me mata, como mataram o seu amigo Tripp.
O no, y un vampiro me matará como mataron a tu amigo Tripp.
Ela está cercada por um exército. Ninguém consegue aproximar-se para a matara.
Está rodeada de un ejército, nadie podría acercarse lo suficiente.
A imprensa não sabe, mas estamos a investigar a possibilidade do Flynn ter sido morto pelo comprador das armas.
La prensa no lo sabe, pero estamos investigando la posibilidad de que a Flynn lo matara el hombre al que se las vendía.
Vão encontrar um meu estúpido que os vai matar
Te atrapara un desgraciado Que te matara
Vão encontrar um meu estúpido que vai abafar
Te atrapara un desgraciado Que te matara
O que é que contaste ao detective antes dele se matar?
¿ Puedes decirme lo que le dijiste al detective antes de que se matara?
Ele estava de joelhos, implorando-me para o matar.
Se puso de rodillas rogándome que lo matara.
Escapou-me por pouco nas Filipinas, pouco antes de um incêndio numa petroquímica ter gaseado uma aldeia de 2.000 pessoas.
Por poco doy con él en las Filipinas antes de que un incendio matara con gas a 2000 personas.
Durante dois dias esperámos que o Tony Stark nos matasse.
Esperamos dos días a que Tony Stark nos matara.
Lamento profundamente o que aconteceu a elas, mas acho que nunca conseguiria matar uma mulher ou uma criança.
Siento mucho lo que le pasó a ellas pero no creo que pudiera matara a una mujer o un niño.
"Livrou-se de ser morto pelo outro barbeiro."
Se salvó de que lo matara el otro barbero. "
A habilidade de roubar magia matará Jo, e nosso clã estará sob controle de um louco.
Su habilidad para extraer la magia superará a Jo, y nuestro aquelarre quedará a los antojos de un loco.
Se ela souber disto, mata-me.
Si me encuentra con esto, me matará.
Se eu fizer isso, ela vai me matar.
Si hago esto, me matará. "Mi esposa me matará".
O cão-da-pradaria está na toca.
- "El perro está en la cueva". - "El perro nos matará".
O cão-da-pradaria vai nos matar. Vamos ser mortos por um cão-da-pradaria!
¡ Nos matará un perro!
Encontrará aqueles homens, e matá-los-á, e isto terá acabado.
Encontrará a esos hombres, los matará y todo habrá acabado.
Ela matar-nos-á na primeira hipótese que tiver.
Nos matará en cuanto pueda. - No lo creo.
- Ela matar-nos-á assim que puder.
- Nos matará en cuanto pueda.
O Dulaque mata-o.
Dulaque lo matará.
Ele mata o Pai Natal.
Matará a Santa.
Ninguém vai matar ninguém.
Nadie matará a nadie.
Ele mata-te.
Te matará.
Ele vai matar-me, matar-me...
Me matará, matará, matará.
Aquilo vai matar-vos!
¡ Esa cosa te matará!
Quando um soldado é levado em criança e é criado sem conhecer outra vida, matará sem hesitação e morrerá sem queixumes.
Cuando un soldado es separado de niño y educado para que no conozca otra vida matará sin dudarlo y morirá sin quejarse.
Se te enfiar uma estaca no coração... matar-te-á... como a qualquer outro homem.
Si te clavo una estaca en el corazón te matará...
Digo, não vai te matar nem nada.
- No te matará ni nada.
Meu pai vai ficar uma fera comigo!
Mi papá me matará.
- Ele vai matá-la.
- La matará.
Ele vai matá-la!
¡ La matará!
Este ruido vai matar-nos a todos.
Ese ruido nos matará a todos.
Se não fizeres isto, ele vai matar-te.
Si no haces esto, te matará.
Ele vai matá-las.
Él las matará.
Acredito que estamos a lidar com um homem extraordinariamente perigoso que já matou antes, e voltará a matar se lho permitirem.
Creo que estamos lidiando con un hombre excepcionalmente peligroso quien ha matado antes, y matará otra vez si se le permite.
Sr. Finkel, acha que ele vai voltar a matar, talvez na prisão?
Señor Finkel, ¿ cree que matará otra vez quizás en la cárcel?
Mas vai aguentar e não vai morrer de saudades.
Pero lo harás y no te matará.
Se não estiver lá em 15 minutos, ele mata o Benji.
Si no llego en 15 minutos matará a Benji.
E, se o fizer, ele mata mais pessoas inocentes para que não descubras.
Si lo hace, sólo matará a más gente inocente para que no te enteres.
- Agora, matará milhares.
- Ahora el impacto matará a miles.
Isto vai avariar o meu disco interno? "
¿ Esto, como que, matará a mi disco duro? "
Vai obrigar-me a ter o bebé e depois mata-me.
Él me hará tener el bebé, entonces me matará.
Vai destruir o cancro.
Esto matará el cáncer.
Acredita, a única pessoa que vai matar o Adam Jones é o Adam Jones.
Créeme, la única persona que matará a Adam Jones es Adam Jones.
Então, é claro que alguém de 2025 vai voltar no tempo e dar um tiro no Lou.
Alguien de 2025 retrocederá en el tiempo y matará a Lou.
Se não fizeres tudo o que eu disser, tudo mesmo, ele vai-te matar.
Si no haces todo lo que yo te diga, todo... te matará.
E se conhece o meu irmão Bill, sabe que ele me matava se não lhe alimentasse os peixes uma noite.
Y si conoce a mi hermano, Bill, sabrá que me matará... si paso una noche sin alimentar a sus peces.
Sabe que se permitirmos o seu marido mata-nos.
Sabe que su marido nos matará si se lo permitimos.
Se contares a alguém, ele mata-te primeiro, depois matará toda a tua família.
Pregúntale a cualquiera. Empezará contigo... y matará a tu familia.
Se a Jeanine nos encontra, mata-nos antes do julgamento.
Si Jeanine nos encuentra, nos matará antes.
Não a deixes ver a cria. Senão, mata-a.
No la dejes ver al cachorro... o lo matará.