Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Merida
Merida Çeviri İspanyolca
60 parallel translation
Vocês vão-se passar. Ouçam esta cadeia de comando : o Morales é o distribuidor directo do Heriberto Merida.
Según esto Morales es el distribuidor directo de Mérida.
O Morales move a mercadoria, mas a estrada é do Merida.
Morales hace los envíos y Mérida los transportes.
É o Heriberto Merida.
Es Heriberto Mérida.
Segundo os ficheiros da Agência Anti-Droga, ela é sobrinha do Heriberto Merida.
Los de la DEA han descubierto que es sobrina del Sr. Mérida.
- Em Mérida.
- En Merida.
Merida!
¡ Mérida!
Merida, uma princesa não põe as armas em cima da mesa.
Mérida, una princesa no deja sus armas en la mesa.
Sinceramente, Merida. Não percebo porque estás a reagir assim.
Mérida, no sé por qué estás reaccionando así.
Merida, é só um casamento.
Es un matrimonio.
Vamos, finge que eu sou a Merida.
Por favor. Finge que yo soy Mérida.
- Merida?
- ¿ Mérida?
Chamo-me Merida. Sou a primogénita do Clã Dun Broch.
¡ Yo soy Mérida, la primogénita del clan Dun Broch!
Merida, para!
¡ Mérida, detente!
Merida, Elinor, despachem-se! Eles vão-se embora!
¡ Mérida, Elinor, dense prisa!
Sou a Merida.
- Soy Mérida.
Ajudo a Merida, e quando terminar com o fogo-fátuo, será a minha vez.
Ayudo a Mérida... y cuando termine de usar la Luz, será mi turno.
Sabias que isto ia acontecer. Foi por isso que me levaste até ela. Querias que traísse a Merida.
Sabías qué pasaría... por eso me guiaste a Mérida, quieres que la traicione.
Chamo-me Merida.
Soy Mérida.
Merida.
Mérida.
Pela Merida ter falhado em abdicar do trono, os seus irmãos serão executados.
Como Mérida no renunció a su corona, sus hermanos serán ejecutados.
Ele está sempre contigo, Merida, mesmo que não pareça.
Siempre está contigo, Mérida, incluso si no lo parece.
É uma honra para mim coroar-te, Merida do clã DunBroch, como nossa única e legítima...
Es para mí un honor coronarte a ti, Mérida del clan DunBroch, como nuestra verdadera y legítima...
Merida, temo que seja a marca do teu pai.
Mérida, me temo que ese es el emblema de tu padre.
Temo que a linha de frente seja muito mais dura do que pensas, Merida.
Me temo que el frente es un poco más duro de lo que crees, Mérida.
A Merida de DunBroch, a filha do rei Fergus.
Mérida de DunBroch, la hija del rey Fergus.
- Merida, não vale a pena.
Mérida, no vale la pena.
Tinhas razão, Merida.
Tenías razón, Merida.
Merida... - Sai da frente.
Mérida... fuera de mi camino.
Apresento-vos a Rainha Merida de DunBroch, líder dos clãs, protectora das terras altas, e minha filha.
Presentando a la Reina Mérida de DunBroch, líder de los clanes, protectora de las tierras altas, y mi hija.
Longa vida à Rainha Merida!
¡ Larga vida a la Reina Mérida!
Merida, não precisas de magia para mudar o destino. Como sabes?
Pero, Mérida, no necesitas magia para cambiar el destino.
Eu disse à Negra que não serias burro em procurar abrigo na tua própria loja. Mas ela disse que não resistirias à tua magia. Merida, não tens que fazer isto.
Le dije a El Oscuro que no serías tan tonto como para buscar refugio en tu propia tienda, pero ella dijo que no serías capaz de resistir la atracción de tu magia.
Nem te consegui proteger da Merida.
- Sí. Ni siquiera te pude proteger de Mérida.
Com os irmãos da Merida fora do caminho e com a Merida escondida, a reivindicação dos DunBroch ao trono será apagada!
Con los hermanos de Mérida fuera de nuestro camino y Mérida escondida, ¡ la reclamación al trono de los DunBroch será eliminada!
Já chega, Merida!
¡ Basta, Mérida!
O que achas de eu remover a Excalibur em troca do coração da Merida?
Así que, ¿ qué tal si saco Excalibur a cambio del corazón de Mérida?
Salvaste-me da Merida.
Me salvaste de Mérida.
Mérida.
¡ Mérida!
Estão a haver tiroteios em Caracas, Mérida e em Valência.
Hay tiroteos en Caracas, en Mérida y Valencia.
- Foi a Mérida.
- Se fue a Mérida.
- Mérida?
- ¿ Mérida?
Os arqueólogos mexicanos que pesquisavam junto a Mérida fizeram uma descoberta histórica : um submundo subterrâneo repleto de misteriosas oferendas aos deuses maias, incluindo sacrifícios humanos.
Arqueólogos mexicanos que estaban explorando justo a las afueras de la capital Mérida hacen un descubrimiento histórico : un inframundo acuático lleno de ofrendas misteriosas a los dioses mayas, incluyendo sacrificios humanos.
Pouse o arco, Merida.
Deja el arco, Merida.
Não, Merida.
No, Mérida.
- Merida...
- Mérida...
Merida.
Merida...
É a Mérida.
Es Merida.
Pela Mérida ter falhado em abdicar do trono por vontade própria, não temos outra escolha a não ser tomá-lo dela. E para puni-la por essa traição, ao fim do dia, os seus queridos irmãos
Porque Mérida no ha renunciado a su corona voluntariamente, no tenemos más opción que arrebatársela... y castigarla por su traición.
Tentei lutar contra isso, mas não consegui.
Mérida, no... no tienes por qué hacerlo. No, he intentado luchar contra ello, pero no he podido.
- Liberta os meus irmãos, a menos que queiras ficar tão preto quanto estás azul. - Merida?
¿ Mérida?
Merida, escuta-me!
Madre estará muy contenta de veros. ¡ Mérida, escúchame!