Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Modo
Modo Çeviri İspanyolca
42,010 parallel translation
Hoje em dia, as impressoras e o equipamento de escritório em geral são concebidos de modo a serem muito fáceis de usar. PSICÓLOGA
Las impresoras y los equipos de oficina actuales están diseñados para ser muy fáciles de usar.
As águias são tão naturalmente anti-drone, que agentes da lei do mundo inteiro as usam para eliminar drones em atividades criminosas. Não estou a gozar.
Las águilas están en contra de los drones de modo tan innato que quienes luchan contra el crimen recurren a ellas para eliminar a los drones manejados por delincuentes.
Essencialmente, estão a tentar bloquear o som que apita para os proteger.
De modo que, en esencia, están intentando bloquear el mismísimo sonido que está pitando para protegerlos.
Caso contrário, seria só...
De otro modo sería :
Para encontrar a forma correta.
De ese modo podré buscar mi forma.
Falou tão bem e do fundo do coração com alguém que não vinha para ouvir.
Le hablaste de un modo tan bello y de corazón a quien no pensaba escuchar.
Não há maneira de provar se os nossos antepassados usaram a linguagem como nós ou não.
No hay modo de saber si los primeros homínidos usaban un lenguaje como el nuestro.
Mas, se a linguagem suplantou esta forma de comunicação antiga, a conclusão óbvia é : a linguagem deve ser superior, sequitur quod, e nós também.
Pero, si el lenguaje reemplazó ese modo anterior de comunicación, debemos concluir que el lenguaje es superior, y por ende, también nosotros.
Só queria que houvesse outra maneira.
Desearía que hubiera otro modo.
Se o bando passar a pouco mais de 1 km, ele começa a mexer e a agir de modo estranho.
Si un rebaño pasa dentro de kilómetro y medio o algo así, empieza a alocarse y reaccionar.
Tenho de saber, de uma maneira ou de outra.
Tengo que saber, de un modo u otro.
Vê, o modo como funciona eles estão aqui para nos ver.
Mira, la forma en que funciona es que están aquí para vernos.
O protocolo de Sirenum é o modo mais rápido e eficiente de desenvolver as habilidades que sempre tens querido.
El protocolo de Sirenum es el modo más rápido y eficiente... de desarrollar las habilidades que siempre has querido.
È o modo mais rápido de encontrar Kuze.
Es el modo más veloz de hallar a Kuze.
Kuze apagou a sua memoria e de algum modo inseriu una nova realidade.
Kuze borró su memoria... y de algún modo insertó una nueva realidad.
Pelo modo como me olhas.
Por la manera en que me miras.
De modo nenhum.
Adelante.
- Não, de modo algum.
- No, en absoluto.
Sou bom em números, por isso descobri uma maneira de roubar 125.000 dólares.
Soy bastante bueno con los números, así que hallé el modo de robar $ 125.000.
Mas, de outro modo, estou bem, por isso diz-me quando queres começar as relações.
Pero, sí, fuera de eso, estoy bien, así que avísame cuando quieras empezar con el coito.
"É um modo de vida."
Un estilo de vida.
O Vereador Rodriguez está ligado a tudo isto, de algum modo.
Rodríguez está relacionado de alguna forma.
Podes aprender a falar de outra maneira.
Puedes aprender a hablar de otro modo.
Esta história... a maneira como aconteceu... É muito fácil.
La historia, del modo en que sucede, es demasiado fácil.
Preparar para modo orbital sobre a posição sinalizada.
Preparando modo orbital sobre posición de señal.
- Vou pousar em modo anfíbio.
- Voy a acuatizar.
Anular comando.
Cambio a modo manual.
A desbloquear os comandos.
Abriendo puertos para modo manual.
Pareço-lhe de algum modo familiar?
¿ Le parezco familiar?
De algum modo, em vez de extraíres a energia, absorveste-a.
En vez de emitir energía, la absorbiste.
De qualquer modo, estamos bem?
Así que... En fin, ¿ estamos pitufibién?
Certo, raparigas, entretanto, os nossos convidados fizeram uma longa viagem, por isso, vamos mostrar-lhes hospitalidade, ao modo do Bosque das Smurfs.
Bueno, chicas, mientras tanto... nuestros invitados vinieron de lejos. Hay que ser hospitalarias... ¡ al estilo Pitufiarboleda!
Raparigas, modo de protecção.
Chicas, ¡ a puestos de protección!
Cada um sofre à sua maneira.
Todos lloramos una muerte a nuestro modo.
Será que os Smurfs fizeram isto, de modo a ficar distraído e não ser capaz de os destruir facilmente?
¿ Los pitufos hicieron esto para que me distrajera? ¿ Y no pudiera destruirlos fácilmente?
Há outra forma, mas envolve pedir um favor a alguém com quem não tenho a melhor das relações.
Hay otro modo, pero incluye pedirle un favor a alguien con quien no tengo la mejor relación.
Ordeno-te que o ajudes de todas as formas que conseguires.
Te ordeno que me ayudes de cualquier modo que te sea posible.
Parece que será mais difícil.
Lo haremos del modo difícil.
E como exatamente faremos isso?
¿ Y de qué modo, exactamente?
É um bom jeito de falar com pessoa num lugar onde se sentem confortáveis sendo eles mesmos.
Es un modo excelente de vincularse en un sitio donde se sienten cómodos.
Nunca quis que as coisas chegassem a esse ponto.
Nunca pensé que las cosas irían de ese modo.
Pretendo governar essa escola ano que vem, mas o único jeito de ser a melhor é trabalhando para a melhor.
El año próximo quiero dirigir la escuela, pero el único modo de ser la mejor es trabajar con la mejor.
Deve haver uma forma de quebrar o feitiço.
Debe haber algún modo de romper el maleficio.
Os segredos que guardamos acabam se arrastando até a superfície.
Los secretos que guardamos tienen modo de salir a la superficie.
E, de alguma forma... deixou minha filha morrer.
Sin embargo, de algún modo dejaste que muriera mi hijita.
Sou a melhor maneira para um humano se relacionar com Papa e Sarayu.
Soy el mejor modo de que un humano se identifique con Papá y Sarayu.
Eles podem ser uma maneira de abrir uma janela. De deixar o ar ruim sair.
Pueden ser el modo de abrir una ventana para dejar salir el aire viciado.
Tem que haver um jeito melhor.
Tiene que haber un modo mejor.
De toda forma, prometemos estar sempre com você.
De cualquier modo prometemos que siempre estaremos contigo.
Stuard ficou a perder eu sou muito mais divertida, de qualquer modo.
Stuart se lo pierde. Además, yo soy mucho más divertida que él. Es verdad.
e depois pensei, eu vinha nesta viagem contigo... ia-me divertir e mostrar que posso ser divertida. de qualquer modo ele voltaria.
Por eso pensé que si me fuera de viaje contigo y que me lo pasara bien y le mostrara que soy divertida él volvería conmigo pero...