Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Moliere
Moliere Çeviri İspanyolca
34 parallel translation
É o que o velho Corneille e o jovem Molière chamavam de suspen... são.
El viejo Corneille y el joven Moliere llamaban a esto suspens... ión.
Uma comédia de Moliere.
Una comedia de Molière.
No meu velho peito um coração adolescente está batendo por Shakespeare e Moliere.
En ese tórax, un corazón adolescente late por Shakespeare y Moliére.
Ah, Moliere!
¡ Moliére!
Sr. Lautrec, aplauda o tolo que agiu em Moliere e corte grama agora para seus coelhos.
Sr. Lautrec, aplauda al tonto que actuó a Moliére y ahora corta pasto para sus conejos.
Eu diria que foi a mistura perfeita de Moliere e Meredith.
Diría que es la mezcla justa entre Molière y Meredith.
Jean-Baptiste Poquelin Moliére.
Jean-Baptiste Poquelin Moliere.
- E Moliere?
- ¿ Y Molière?
Gaetan Moliere, geologia e escavação.
Gaetan Molière, geología y excavaciones.
Moliere, disse para seres simpático com os outros miúdos.
Molière, te dije que te portaras bien con los demás.
Moliere, vais na frente.
Molière, en cabeza.
Eu, Gaetan Molière, consegui!
Yo, Gaetan Moliere, lo logré.
Estava a fazer uma peça rara de Moliére.
Estaba haciendo un taller raro de Moliere que tiene lugar en un cuadrilátero.
Não acredito que tinha uma imagem do Molière decalcada na mochila.
No puedo creer que tuviera un estampado con la imagen de Moliere en mi mochila.
Interpretei o papel de Agnes na peça de Molière "Escola de Mulheres"... no Garrick Theatre, em Londres.
Hice el papel de Agnes en la obra de Moliere "Escuela para mujeres" en el Teatro Garrick de Londres.
Espera só até eu ler Molière.
Espera a que te lea Moliere.
Porque não vens connosco, Molière? Boa.
¿ Por qué no paseas con nosotros, Moliere?
Moliére, bom.
Moliere, agradable.
Suponho que Molière não seja nenhum desafio.
Supongo que Moliere no es ningún reto.
Nem Molière, nem Racine, nem Rabelais, nem Pascal, nem Stendhal,
Ni Moliére, ni Racine, ni Rabelais, ni Pascal, ni Stendhal,
- Moliére.
Molière.
"Operação Moliére".
"Operación Moliére".
- Sobre o que havemos de falar hoje? - Moliére.
- ¿ Sobre qué tema hablarás hoy?
Eu joguei em Moliere.
Yo actué a Moliére.
Moliére.
Moliere.
Shakespeare, Moliére Oscar Wilde.
Shakespeare, Moliére Oscar Wilde.
Mas palavra de Molière, eles não me apanharão tão facilmente.
- Subtítulo no traducido - Pero yo Moliere, no me rindo tan fácilmente
Moliere.
- Moliére.
Molière, cujo verdadeiro nome era Jean-Baptiste Poquelin...
El nombre de verdad de Moliére era Jean-Baptiste Poquelin
Ele fala melhor francês que Molière.
Habla francés mejor que Moliére.
- É normal, o Molière já morreu!
Porque Moliére está muerto.
Avenida Moliére, 27.
Avenida Molière núm. 27.
2.000 metros quadrados na Avenida Moliére.
185 metros cuadrados en la avenida Molière...
MAIOR A GLÓRIA EM SUPERÁ-LO. "
- Moliere.