Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Morgue
Morgue Çeviri İspanyolca
2,552 parallel translation
Acho que é boa ideia vires aqui à morgue.
Creo que sería una buena idea que bajases aquí a la morgue.
Liga para a morgue, idiota.
Llama a la morgue.
Aposto que tem contactos na polícia, ou talvez na morgue, ou no laboratório criminal. Eu matei aquela família.
Apuesto a que incluso tiene contactos en la policía, o tal vez la oficina del forense, o el laboratorio de criminología.
Nenhuma chamada para o hospital ou a morgue?
¿ Ni llamadas al hospital ni a la morgue?
Deve estar numa morgue de Ohio.
Posiblemente esté en una morgue de Ohio.
Podia ser a hipótese de o virar contra o Delano, mas graças a vocês, o Dwight Murphy está na morgue por cortesia de uma bala do Five-0.
Podríamos haber hecho uso de eso para que delatase a Delano, y gracias a ustedes, Dwight Murphy está en la morgue cortesía de una bala de 5-0.
Alguém devia ter ficado com o corpo, mas o tipo da morgue ficou antes com a namorada à noite.
Se supone que alguien permanezca con el cuerpo, porque el tipo de la funeraria se quedó con su novia en cambio anoche.
O dono da morgue disse que quando fecham, às 22h, a última coisa que fazem é esfregar o chão.
El dueño de la mortuoria dijo que cuando cierran a las 10 : 00, lo último que hacen es fregar los pisos.
Alguém invade uma morgue e rouba um cérebro.
Alguien entró a la funeraria y robó el cerebro.
O Clegg estava na morgue.
Definitivamente Clegg estuvo en la casa mortuoria.
O Clegg roubou o cérebro do Seligson depois das 22h, quando foi à morgue, e um pouco antes das 3h,
Clegg robó el cerebro de Seligson en algún momento después de las 10 : 00 pm cuando entró a la mortuoria. Y un tiempo después antes de las 3 : 00 pm cuando tuvo el accidente.
Está a dizer que alguém queria o cérebro depressa, por isso invadiram a morgue e levaram o do tenente Seligson?
¿ Insinúas que no podían esperar más por un cerebro, que entraron en la morgue y sacaron el del Teniente Seligson?
Na bolsa do Clegg, no pé de cabra, na morgue.
En el bolso marinero de Clegg, sobre la palanca, en la morgue.
Encaixa-se no suspeito.
La morgue está colapsada. Eso es genial para el sudes.
Cada mesa da morgue está cheia.
Todos los bloques de la morgue están llenos.
- E na morgue das funerárias?
¿ Qué hay de morgues y funerarias?
Uma camponesa, Dorotea Prieto, a 25 de junho e cuja descrição corresponde com a mulher que repousa na nossa morgue, mas sigamos.
Una campesina, Dorotea Prieto, el 25 de junio y cuya descripción se corresponde con la mujer que reposa en nuestra morgue, pero sigamos.
Eric, quais as hipóteses de entrarmos na vigilância da morgue?
Eric, ¿ cuáles son las posibilidades de interrumpir la vigilancia de la morgue?
O problema é que, quando se sabe que veio parar um vivo à morgue, partem todos do princípio que a culpa foi nossa, e é por isso que os meus transportadores pedem dupla verificação.
Pero el problema es que, cuando la gente oye que un cuerpo vivo acaba en la morgue, todos asumen que es nuestra culpa, y por eso mis transportistas siempre se aseguran de que los paramédicos lo comprueban dos veces.
Leva-o para a morgue.
Llévalo a la morgue.
Temos uma miúda na morgue onde falta um igualzinho.
Tenemos una muchacha en la morgue a la cual le falta uno.
Ronnie Middleton? A mãe dele nem foi à morgue.
Su madre ni siquiera ha venido a la morgue.
Cheira a necrotério.
Huele como una morgue.
Estarão na rua de novo muito em breve, o que significa que acabarão por se juntarem ao Lewis na prisão ou ao Reed na morgue.
Estarán muy pronto otra vez en la calle, lo que significa que terminarán uniéndose a Lewis en la cárcel o a Reed en la morgue.
Ficou ali a mexer nas ostras com a sua namorada na morgue.
No mentí. Te sentaste allí, sorbiendo ostras ante nuestras narices, mientras tu novia yacía muerta en la morgue.
- E para a morgue.
- Y la morgue.
- Vou regressar à morgue.
- Volveré con el cuerpo.
- Vou levá-lo à morgue.
Debo llevarlo a la morgue.
A morgue.
La morgue.
Fomos à morgue.
Fuimos a la morgue.
Agora eles estão todos na morge, mortos pelo mesmo assassino.
Ahora todos ellos están en la morgue, asesinados por el mismo tipo.
Deve ser alguma vítima de acidente da ala hospitalar que foi mandada para a secção errada da morgue.
Probablemente se trata de una víctima de accidente del área del hospital enviada por error a un sector equivocado de la morgue.
"Homicídio na Morgue da Faculdade de Medicina". Um grupo de enfermeiras assassinas na cave. Sacrifícios de virgens no telhado.
Asesinato en la Morgue de la Facultad de Medicina, un aquelarre de enfermeras asesinas en el sótano, sacrificios de vírgenes en el tejado.
Tenho uma rapariga morta. Uma rapariga bonita, loura. Uma rapariga que você jura ter vindo parar à sua morgue por engano.
Tengo a una chica sobre una mesa... una preciosa chica rubia... una chica que juras que acabó en tu morgue por equivocación.
É uma lâmina da nossa rapariga misteriosa da morgue da faculdade.
Es... es una muestra de nuestra chica misteriosa... de la morgue de la Facultad de Medicina.
- Na morgue do hospital.
En la morgue del hospital.
Arranja-me uma imagem lateral disso e vai ter à morgue.
Toma una imagen lateral, te espero en la morgue.
É uma gaveta da morgue, em que puxam os cadáveres e lhes metem formaldeído.
Es un cajón de la morgue, de dónde sacan los cadáveres... -... y les tiran formaldehido.
Era para ser um caixão fechado, mas havia algo mal na morgue, e ele realmente viu um esquilo correr para o caixão e tipo de de ranger, saiu de lá com o saco do seu pai em sua boca.
Se supone que es un ataúd cerrado, pero hubo un lío en la morgue, y él realmente vio una ardilla ejecutar en el ataúd y el tipo de chirriar de allí con una bolsa de pelota de su padre en su boca.
A polícia do distrito autorizou em levar-lhe até a morgue... e mostrar-lhe o cadáver do Greely e os seus pertences pessoais.
La policía local aceptó llevarlo a la morgue para enseñarle el cuerpo de Greely y sus pertenencias.
Um admirador que trabalha na morgue.
- Un admirador trabaja en la Morgue.
Publicou outro dos seus contos, "Os Crimes da Rua Morgue".
Publico su historia, "Los Asesinatos de la Calle de la Morgue".
Seis homens na morgue.
Seis hombres en el depósito.
Estamos numa morgue, Amy.
Es la morgue, Amy.
Os corpos estão no lado sul do parque. Estamos à espera para fazer a contagem.
El jefe de la morgue declara haber encontrado 5 cadáveres.
Preenche a papelada, e leva os corpos para o distrito.
Haz el papeleo, lleva los cuerpos a la morgue.
- O corpo dela está na morgue.
Su cuerpo está en la morgue.
Um 406 na morgue. Vai adorar esta parte...
Un 406 en un depósito de cadáveres.
A morgue está lotada.
23 muertos.
- Ele está na morgue.
Bueno, está en la morgue.
A entrar na morgue da cidade.
Enseguida aparece la morgue de la ciudad.