English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Napoleón

Napoleón Çeviri İspanyolca

782 parallel translation
Eu dancei antes do Napoleão.
Yo bailaba antes que Napoleón.
Napoleão, por exemplo.
Por ejemplo, napoleón.
Duvido muito que o Napoleão tenha matado a penhorista.
Dudo mucho que napoleón asesinara a esa prestamista.
Sabia que encontraria aqui uma fotografia de Napoleão.
Sabía que encontraría un cuadro de napoleón.
O Beethoven dedicou uma sinfonia a Napoleão e quando descobriu que Napoleão era um deus falso, rasgou a dedicatória dele.
Beethoven Ie dedicó una sinfonía a napoleón, y cuando descubrió que napoleón era un dios falso, destruyó su dedicatoria.
Entrem e sirvam-se de conhaque Napoleão antes que desapareça.
Pasen y tomen algo de brandy Napoleón antes de que se acabe.
Quer dizer, como as pessoas que julgam ser Napoleão?
¿ Dices como la gente que se imagina que es Napoleón?
O Arco do Triunfo, construído para saudar as tropas de Napoleão.
El Arco del Triunfo, en saludo al ejército de Napoleón.
- O Napoleão comeu a sobressalente.
- Napoleón se comió la de repuesto.
Com couro do Napoleão.
Un trozo del pellejo de Napoleón.
Deves ter estado a ler sobre o Napoleão.
¿ Estuviste leyendo sobre Napoleón?
Espera um minuto.
Napoleón Barras, de...
- O Napoleão quer vomitar.
- Napoleón quiere vomitar.
Napoleão!
¡ Napoleón!
- Diga adeus ao Napoleão.
- Di adiós a Napoleón.
O Napoleão está bem, querido.
Napoleón está bien.
Bem, ele disse que deram o nome de Napoleão a um conhaque e o de Bismark a um arenque.
Bueno, dijo que a un brandy le pusieron el nombre de Napoleón... y que a un arenque lo bautizaron Bismarck.
Deram o nome de Napoleão a um conhaque.
A un brandy le pusieron el nombre de Napoleón...
O Duque, como todos sabem... foi o rapaz que derrotou Napoleão, em Waterloo... e tornou-se um herói da história universal.
El duque era el bebé que azotó a Napoleón en Waterloo y lo convirtiera en ex campeón.
As cançoes e as cartas de amor de napoleao.
Las canciones y las cartas de amor de Napoleón.
Napoleão disse,'um exército que marcha com a barriga...'
Yo sólo digo que cuando Napoleón dijo que un ejército marchaba sobre su estómago...
Temos poucos Napoleões, e se ele quisesse ser Bonaparte...
Sr. Brewster, actualmente no tenemos muchos Napoleón.
Napoleão adormecido na sua grandeza nos Invalides.
Napoleón recostado en Los Inválidos.
O exército de Napoleão tinha atravessado o canal.
El Ejército de Napoleón había atravesado el canal.
O primeiro batalhão do Regimento marchou contra Napoleão.
El primer Batallón del Regimiento marchó contra Napoleón.
Em Sabugal, derrotámos Napoleão e eles eram o quíntuplo de nós.
En Sabugal derrotamos a Napoleón y ellos eran 5 veces más que nosotros.
- Sou mais alta que o Napoleão.
- Soy más alta que Napoleón.
NAPOLEÃO ENTROU EM VIENA, TRIUNFOU EM AUSTERLITZ
NAPOLEÓN ENTRÓ EN VIENA, TRIUNFÓ EN AUSTERLITZ
Sabes aquilo que me deste sobre o Napoleão?
Sabes, esto que me diste sobre Napoleón...
Ele diz que foi visitar o túmulo do Napoleão... e ficou a pensar na triste vida de Napoleão.
Cuenta que va a ver la tumba de Napoleón. Y piensa en la triste vida de Napoleón.
Preferia ter sido esse homem... e ter desaparecido no silêncio mudo do pó sem sonhos... a ter sido aquela personificação imperial da força e do assassínio... conhecida como Napoleão, o Grande. "
Preferiría ser ese hombre y perderme en el eterno silencio sin sueños. Antes que ser esa encarnación imperial de fuerza y muerte Napoleón el Grande ".
Certamente, nunca ouviu falar de Napoleão.
No debe saber quién es Napoleón.
- O napoleão que está atrás.
- El Napoleón está detrás. - Lo sé.
Napoleão sempre dizia que os soldados lutam melhor com o estômago cheio.
Napoleón siempre decía que los soldados funcionan con el estómago satisfecho.
Sabe o que o Napoleão dizia sobre o estômago.
Sabes lo que Napoleón decía sobre el estómago.
Sim, mas Napoleão nunca teve um exército como o meu.
Sí, pero Napoleón nunca tuvo un ejército como el mío.
Vitória ou morte. " O próprio Napoleão...
Victoria o muerte ". Ni el mismísimo Napoleón...
Falas como se fosse Napoleão Bonaparte.
Hablas como si fueras Napoleón.
Vamos, Napoleón.
Vamos, Napoleón.
"É informal, ou deveria usar meu chapéu de Napoleão"?
¿ Es informal o llevo mi sombrero de Napoleón?
- Um brandy Napoleão, por favor.
- Un brandy Napoleón, por favor.
E Napoleão, igualmente decidido, mas todavía um pouco menos cortês.
Y Napoleón, igual de decidido, aunque todavía menos cortés.
Napoleão liderou o caminho, mas foi Bola de Neve quem tomou a iniciativa no momento de entrar na casa do tirano.
Napoleón enseñó el camino, pero fue Bola de Nieve quien tomó la iniciativa a la hora de entrar en la casa del tirano.
Todos, excepto Napoleão.
Todos, excepto Napoleón.
O exito dos seus esforços comoveu a todos, incluindo Napoleão e o seu inseparavel amigo, o gordo Grunhido.
El éxito de sus esfuerzos complació a todos, incluidos Napoleón y su inseparable amigo, el Gordito Gruñón.
Napoleâo ocupava-se do poder.
Napoleón se ocupaba del poder.
Napoleão tomou o comando da Quinta Animal.
Napoleón tomó el mando de la Granja Animal.
- Viva Napoleão!
- ¡ Viva Napoleón!
Enquanto Napoleão e Grunhido faziam planos para Bóxer,
Mientras Napoleón y Gruñón hacían planes para Bóxer,
Longa vida a Napoleão! "
¡ Larga vida a Napoleón! "
" Napoleão!
¡ Napoleón!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]